<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA["《越狱》第二季口语重点（第3集）" 主题的最后发表文章]]></title>
		<link>http://bbs.langfly.com/posts/list/2.page</link>
		<description><![CDATA[最后发表在 "《越狱》第二季口语重点（第3集）" 主题的信息]]></description>
		<generator>JForum - http://www.jforum.net</generator>
			<item>
				<title>《越狱》第二季口语重点（第3集）</title>
				<description><![CDATA[ 1.well,Hector says that you can serve your full sentence.嗯,hector说你要刑满才释放.<br />   sentence=判决,宣判<br />   serve the sentence=服刑<br /> <br /> 2.anything break on the other six.其他六人有什么进展?<br />   break=突破,进展<br /> <br /> 3.Listen,you know I'm thankful for the help with the green card,but I just don't want to get involved. 我很感激你帮我搞到绿卡但我不想卷入此事。<br />   be involved in sth=卷入...事情中<br /> <br /> 4.those ass-hats are worth more dead than you and i are alives.那些混蛋就是死了也比我们值钱<br />   ass-hats=混蛋<br />   eg. ass hat inside 内心卑鄙的<br /> <br /> 5.i hope you're holding on to something tight 'cause i'm about to break it down for you.我希望你做好心理准备,因为我要说的东西会让你崩溃<br /> holding on to something tight牢牢扶助什么东西<br />   break down=崩溃 <br /> <br /> 6.you were attending when I first started here. 我刚来的时候你是主治医师。<br />   attending=主治的<br /> <br /> 7.i want to alert you to a possible situation.我要提醒你可能发生的情况<br />   alert sb=warn sb 警告某人<br /> <br /> 8.Give me one good reason why I shouldn't turn you in right now. 给我个不告发你的理由。<br />    turn in=告发;上缴;上床睡觉<br /> <br /> 9.we keep tapping on cracks,and she's going to break.我们深入利用这个弱点,她就会崩溃<br />   tap on=轻轻敲打 ; crack=裂缝<br />   tap on cracks 敲打已有的裂缝,即深入利用弱点<br /> <br /> 10.humpty dumpty climbed up a wall,humpty dumpty had a great fall.胖墩爬上墙,胖墩摔下来<br />    此句来源于一首童谣,humpty dumpty现在都用来称呼胖墩<br /> <br /> 11.How do you throw the hunter off the scent?Get rid of the prey.你怎么才能逃过猎人的鼻子? 扔掉猎物。<br />    throw off=摆脱掉 scent=气味，嗅觉<br /> <br /> 12.your tags are expired.你的车牌过期了<br />    expire=期满;死亡<br /> <br /> 13.provided the transport comes though.若果交通顺利的话<br />    provied和provided that常用于数学属于中,为"假设,假如"的意思<br /> <br /> 14.You have the right to speak to an attorney before you speak to the police.Anything you say may be used against you in a court of law. 在你向警方供述之前，你有权去请律师,但是你所说的一切将成为呈堂证供<br />    耳熟能详的句子,大家看看英文怎么说吧]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/472/771.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/472/771.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 4 Jul 2007 11:24:55]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ sotan]]></author>
			</item>
	</channel>
</rss>
