<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[版面 "VOA地带" 中的最新主题]]></title>
		<link>http://bbs.langfly.com/forums/show/10.page</link>
		<description><![CDATA[在版面 "VOA地带" 中最新讨论的主题]]></description>
		<generator>JForum - http://www.jforum.net</generator>
			<item>
				<title>VOA听力特区说明</title>
				<description><![CDATA[     VOA听力：1、先用SE进行练习，适合初级者（主要是没怎么训练听力的人）<br />             2、达到一定水平后用ST练习<br />             3、玩一样的做听力练习是我们的目标，结合飞英语软件，让我们一起去玩英语<br />             4、具体游戏规则尚在策划]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/1110/2132.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/1110/2132.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sat, 5 Apr 2008 23:21:40]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ derzthui]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>英语学习网站</title>
				<description><![CDATA[ ?中国日报论坛： <a class="snap_shots" href="http://bbs.好好学习，天天校内.com.cn/english.shtml" target="_blank" rel="nofollow">http://bbs.好好学习，天天校内.com.cn/english.shtml</a><br /> ?沪江英语 <a class="snap_shots" href="http://www.hjenglish.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.hjenglish.com/</a><br /> ?普特英语 <a class="snap_shots" href="http://www.putclub.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.putclub.com/</a><br /> ?听力特快 <a class="snap_shots" href="http://www.listeningexpress.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.listeningexpress.com/</a><br /> ?英语之声 <a class="snap_shots" href="http://www.4english.cn/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.4english.cn/</a><br /> ?我爱英语 <a class="snap_shots" href="http://www.52en.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.52en.com/</a><br /> ?锐角英语 <a class="snap_shots" href="http://www.aasky.com/english/index.asp" target="_blank" rel="nofollow">http://www.aasky.com/english/index.asp</a><br /> ?VOA 英语 <a class="snap_shots" href="http://www.voaspecialenglish.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.voaspecialenglish.com/</a><br /> ?BBC 中国 <a class="snap_shots" href="http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/index.shtml" target="_blank" rel="nofollow">http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/index.shtml</a><br /> ?雅信达英语(荐) <a class="snap_shots" href="http://www.englishvod.net/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.englishvod.net/</a><br /> ?英文写作网 <a class="snap_shots" href="http://www.4ewriting.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.4ewriting.com/</a><br /> ?疯狂英语 <a class="snap_shots" href="http://www.crazyenglish.org/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.crazyenglish.org/</a><br /> ?英语周报 <a class="snap_shots" href="http://www.ew.com.cn/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.ew.com.cn/</a><br /> ?中国日报英语 <a class="snap_shots" href="http://www.好好学习，天天校内.com.cn/language_tips/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.好好学习，天天校内.com.cn/language_tips/</a><br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/904/1491.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/904/1491.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 26 Sep 2007 20:16:00]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ djwyl]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>听懂新闻英语的十大方法</title>
				<description><![CDATA[ （一）尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容 <br /> <br /> 刚到 ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者，虽然多半中文程度并不差，但是有时候「新闻中文」并不强，在翻译或阅读一些中文的新闻稿时，虽然可以查单字，但要完全了解整体的意思，往往有些困难。发生这样的状况，我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻，透过自己的母语，了解其中的来龙去脉，再回来看中文稿时，本来以为很复杂的内容，就变得简单多了。 <br /> <br /> 同样的，在进行当天的英文新闻学习前，先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容，在听英文新闻时，就容易多了。当然，这是在学习期间，过了入门的阶段，就不需要了。 <br /> <br /> （二）掌握各类新闻英语的有限单字 <br /> <br /> 世界之广，事件之多，大部分的人一定认为，要掌握新闻英语的相关单字，恐怕好几千个，要背完一整本的新闻字库，才有办法听懂。这个想法似乎很合逻辑，但是其实有个极大的错误，从政治新闻到娱乐新闻，当然很可能有几千个单字，但是相关的单字每几个月，甚至每几年才出现一次，就是所谓的rarely used vocabulary（罕见单字），例如：「multilateral currency realignment」（跨国货币调整）或「planned obsolescence」（计画的陈废），如果连这些也要背，那可真是不得了。 <br /> <br /> 幸好，每天新闻会遇到的单字，八成五以上，都是我们称为的commonly used vocabulary （常用单字）。换言之，只要你能掌握这五、六百个重复出现的单字（也就是本书所介绍的字汇），就可以听懂八成五以上的新闻。其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇，等主要的单字会了之后，再慢慢的增加难度。 <br /> <br /> （三）遇到听不懂的地方不要去想它，继续听下去 <br /> <br /> 你一定有个经验，在听英语新闻或英语节目时，遇到一个你不会的字或没听清楚的段落，就开始想它的意思，往往造成接下来的内容全都没听清楚。所谓「一心不能二用」，绝不可以在听的同时，边想前一句的意思，要养成一个习惯，那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考，专心听下去。 <br /> <br /> 某个段落没听懂，可能的原因有几个，也许有个没学过的单字，或有较特殊的句型，也许主播播报的速度一时加快，甚至自己分心没听好。无论原因是什幺，不管它就继续听下去，还是有可能将主要内容听懂，因为九成的时候，漏掉一点，不会是关键到让你无法连接下面的意思，但是如果思惟卡在前一句，肯定全军覆没。 <br /> <br /> 但如果另外那一成确实是关键呢？要是有空，可以上网找相关内容的新闻，了解一下是否有关键单字或内容较不熟悉，如果是重要新闻，一般来讲不会报一次就不报了，可以收听当天其它整点新闻的播报，也许还可以听到同样的新闻，也许听第二次就完全了解了！ <br /> <br /> （四）不要太在乎特殊难懂的人名及地名 <br /> <br /> 2000 年初夏，裴济发生政变，没多久就宣布戒严令，军方的领导人，头衔连姓名叫「Fiji military commander Commodore Frank Bainimarama」，每次我播报新闻，念到这里时，都差点要吃螺丝。想一想，连我都要花时间先练习这些较难念的名字，而听众听我播报，三秒就过去了，难怪有人对这些外国人名及地名叫苦连天。 <br /> <br /> 遇到这样的状况时，该怎幺办呢？别理它吧！说实话，我自己听 BBC 或 CNN 的新闻，也常常听到不太熟悉的人名或地名，如某国家的人，也许我没听过，很可能听完新闻你再问我，我也答不出来他的名字，但是多半时候对了解新闻内容并不影响，我只要知道他是某国的国会领导人就够了。再如俄罗斯南部某个难念的小城镇发生什幺事，清楚它他是俄罗斯南部的小城镇，足够我了解新闻内容。你也可以试试这种方法，不要为复杂的名称所困扰。当然，重要的新闻人物及地名还是得熟悉一下。 <br /> <br /> （五）以正确的播报速度来学习 <br /> <br /> 我刚来台湾时，常常有人找我为一些英文教材配音。进录音室时，我坐在麦克风前，拿了稿子开始念，没念几句，负责人请我是否可以念慢些，于是我从头开始，放慢了速度，念了几句，他又问我可不可以再慢些。等到教材出版后，我听了卡带，自认为不但听起来怪怪的，对学会也没有帮助，因为人正常说话根本不是这样的。 <br /> <br /> 经常有本地朋友抱怨，我在 ICRT 播报新闻的速度，快得让他们听不太懂，我只能说，这是播报新闻正常的速度，即使 ICRT 播的慢些，等到你要听 BBC 或 CNN ，还是会听不懂。那该怎幺办呢？我来台湾时，基本的中文会话不成问题，时间久了，报纸也能读看，但是打开中广或三台的新闻，还是觉得「雾煞煞」，于是我将中文新闻录音下来，重复的听，如果不会的单字，请朋友帮忙听一下，听到上百遍，直到完全听懂为止。因为我自己这样的练习，现在听中文新闻，一个字都不会漏掉。 <br /> <br /> 有了手上的这套教材，你不用自己录音，更不需要麻烦别人帮忙听，但是你会发现，专业的播音员录制在 CD 片上的新闻都是以正常的速度播报，因为这样才能真正的学会新闻英语，如果听不太懂，多听几次，一定大有进展。但是，如果用一些速度放慢的教材，那只能永远听教材，真正新闻的速度会跟不上。 <br /> <br /> （六）尽快锁定大略的新闻内容 <br /> <br /> 不知你是否注意过，听英语新闻时，主播经常会在报某条新闻前，来句类似「And now in sports...」（现在进入体育新闻），或「Turning to the Middle East ...」（转向中东地区...）或「In U.S. election race news...」（有关美国选举新闻...）等，没有一定格式或说法，这样短短的一句，就是要让不同类型新闻的转变自然些。 <br /> <br /> 播报某条新闻前，来个这样的「自我介绍」，对学习新闻英语是很有帮助的。怎幺说呢？我举个简单的例子，到目前为止，我听得懂的台语还是有限，如果随便跟我说几句，我很可能听不懂，但是若有人先让我知道他准备跟我聊的话题，接下来对我就容易的多了。这个情形跟新闻前给你一个小提示一样，知道即将要接收哪一类的讯息，可以先准备一下自己的思惟。 <br /> <br /> 当然，不是每条新闻前都会给你这样的提示，要是没有，自己也得赶快锁定内容及方向，如果看电视新闻的话，可以试着从画面了解是哪一类的新闻；若是广播的话，也应该从第一句就可以判断。 <br /> <br /> （七）经常听，经常练习 <br /> <br /> 或许你会认为这幺简单的道理不用说也知道，但是你会发现，最简单的道理也是最重要的。 <br /> <br /> 我记得刚来台湾不久，中文尚未十分流利，只要回美国几个星期，回台湾之后，讲起中文来，舌头便不听使唤，结结巴巴的。后来，我与美国史丹福大学的一个东方语言学教授聊起来，他说，其实只要每天花点时间接触它，就可以完全避免这样的状况。 <br /> <br /> 《新闻英语８周打通关》的课程可以让你在最短的时间内听懂大部分重要的新闻内容，但是八周后还是要每天或每两天找点时间打开收音机或电视听听英语新闻，维持「基本工夫」。 <br /> <br /> （八）虽然要「听」新闻，正确的「说」也很重要 <br /> <br /> 本书的目的，是让你打好收听新闻英语的基础，做个一流的「听众」，但听力再怎幺好的中国人，不会自己想做英语主播，所以为什幺要管发音呢？其实，这个道理是很简单，如果自己对某一个新闻单字的发音不对，很可能会听不懂，例如唱片或记录叫「record」，录音也叫「record」，但是前者念?re'cord?，后者念?'record?，如果认为这个字只有一个发音，很可能就会弄混。 <br /> <br /> 有时候也很容易将两个不同单字的发音弄混，例如：「Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.」（费城击败芝加哥，以 14 比 1 赢球。）如果这句的「battered」听成「batted」，虽然发音接近，但意思就不对了。 <br /> <br /> 避免这方面问题最好的方法，就是听本书所附的 CD 时，单字的部分自己也跟着念。如果花一点时间确定自己的发音是否正确，对听懂新闻英语也会有帮助。 <br /> <br /> （九）了解学习新闻英语的过程及进步的速度 <br /> <br /> 学习任何东西，尤其是语言，就像滚雪球一样，愈滚愈大，到了某个阶段，学习的速度会自然而然的加快。学习新闻英语的起步阶段，也许经常觉得听不懂，但是继续努力，不知不觉会发现，费的精神较少，但听得懂的部分变多了。 <br /> <br /> 为何了解这个过程是诀窍之一呢？因为很多人还不到「半途」就以为自己学不会，但是其实只要有恒心，绝对可以有令人非常满意的成果。 <br /> <br /> （十）对自己有信心 <br /> <br /> 一定有人说，讲这个谁都知道，但不少人对自己却是没有信心或信心缺乏，而对自己学习的进度及成果大打折扣。英文有句话：「We are our own worst enemy.」（最大的敌人，便是自己），虽然学新闻英语一点都不难，但如果心里想：「我一定学不会。」还没有开始奋战，已经被自己打败了，要突破自己设下的心里障碍，比实际学习的障碍还更困难。 <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/798/1293.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/798/1293.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sun, 19 Aug 2007 18:48:12]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ zaho5]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>Special English 美语发音词汇手册（A）</title>
				<description><![CDATA[ Aa - ad. one; any; each able - v. having the power to do something about - ad. almost ("about half"); of or having a relation to ("We talk about the weather.") above - ad. at a higher place accept - v. to agree to receive accident - n. something that happens by chance or mistake; an unplanned event accuse - v. to say a person is responsible for an act or crime; to make a statement against someone across - ad. from side to side; to the other side act - v. to do something activist - n. one who seeks change through action actor - n. someone acting in a play or show add - v. to put (something) with another to make it larger; to say more administration - n. the executive part of a government, usually headed by a president or prime minister admit - v. to accept ("admitted to the United Nations"); to express one's guilt or responsibility ("He admitted that what he did was wrong.") adult - n. a grown person advise - v. to help with information, knowledge or ideas in making a decision affect - v. to produce an effect on; to influence ("A lack of sleep affected the singer's performance.") afraid - ad. feeling fear after - ad. later; behind again - ad. another time; as before against - ad. opposed to; not agreeing with something age - n. how old a person or thing is agency - n. an organization that is part of a larger group ("an agency of the United Nations") aggression - n. an attack against a person or country; the violation of a country's borders ago - ad. of time past; before now agree - v. to have the same belief as someone; to be willing to do something agriculture - n. farming aid - v. to help; to support; n. help, assistance aim - v. to point a gun at; n. a goal or purpose air - n. the mixture of gases around the earth, mostly nitrogen and oxygen, that we breathe air force - n. a military organization using airplanes airplane - n. a vehicle with wings that flies airport - n. a place where airplanes take off and land album - n. a collection of recorded music alcohol - n. a strong, colorless liquid, usually made from grain, used as a drug or in industrial products alive - ad. having life; not dead all - ad. everything; everyone; the complete amount ally - n. a nation or person joined with another for a special purpose almost - ad. a little less than completely alone - ad. separated from others along - ad. near or on ("along the road") already - ad. before now; even now also - ad. added to; too although - conj. even if it is true that always - ad. at all times; every time ambassador - n. a nation's highest diplomatic representative (to another government) amend - v. to add to or to change (a proposal or law) ammunition - n. the bullets or shells fired from guns among - ad. in or part of (a group) amount - n. the number, size or weight of anything anarchy - n. a lack of order; lawlessness ancestor - n. a family member from the past ancient - ad. very old; long ago and - conj. also; in addition to; with anger - n. a strong emotion against someone or something animal - n. a living creature that moves, such as a dog or cat anniversary - n. a yearly celebration or observance of an event that happened in the past announce - v. to make known publicly; to declare officially another - ad. one more; a different one answer - n. a statement produced by a question; v. to make a statement after being asked a question any - ad. one or more of no special kind apologize - v. to express regret for a mistake or accident for which one accepts responsibility appeal - v. to take to a higher court, person or group for a decision; to call on somebody for help appear - v. to show oneself; to come into sight; to seem appoint - v. to name; to choose ("appoint a judge") approve - v. to agree with; to agree to support archeology - n. the scientific study of past human life and activities area - n. any place or part of it argue - v. to offer reasons for or against something; to dispute; to disagree arms - n. military equipment; weapons army - n. military ground forces around - ad. on every side (of) arrest - v. to seize a person for legal action; to take as a prisoner arrive - v. to come to a place, especially at the end of a trip art - n. expressions or creations by humans, such as paintings, music, writing or statues artillery - n. big guns as - conj. equally ("as fast as"); when; while ash - n. the part left after something burns ask - v. to question; to say something is wanted ("We ask the teacher questions every day.") assist - v. to help astronaut - n. a person who travels in space astronomy - n. the scientific study of stars and the universe asylum - n. political protection given by a government to a person from another country at - prep. in or near ("at the edge"); where ("look at"); when ("at noon") atmosphere - n. the gases surrounding any star or planet attach - v. to tie together; to connect attack - n. a violent attempt to damage, injure or kill; v. to start a fight attempt - v. to work toward something; to try; to make an effort attend - v. to be present at automobile - n. a vehicle with wheels used to carry people; a car autumn - n. the time of the year between summer and winter average - n. something (a number) representing the middle; ad. common; normal avoid - v. to stay away from awake - ad. not sleeping award - n. an honor or prize for an act or service away - ad. not near ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/459/754.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/459/754.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 4 Jul 2007 01:50:41]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ jiangdao]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>VOA学习中的一些经验和体会(转)</title>
				<description><![CDATA[ 一位朋友提到先听spe，还是stand的问题，以及voa对于英语学习和口语能力的提高方面，我也想写点自己的感受.就我自己来说，我先是从spe开始作手的，那时我刚进入大学，前一个暑假，因为高考结束，无意中忽然对英语产生了浓厚的兴趣，逛书店，看到了一本&lt;美国之音听力指南&gt;(以前还是旧的那版，自由女神的那个)我那时才知道还有个美国字音的英语广播，分为stand & spe的.(以前只知道有voa中文的，因为老爸在听64和打Iraq的时候用过，不过那时自己太小，还不太懂) 回到家，我就开始琢磨起来，给自己定个计划，每天听写一篇spe，或许是年少气盛把，对于一个刚高中毕业的学生来说，确实太困难了，即使是很慢的语速，对我来说也好象是一个人在念绕口令，1遍，2遍，3遍，听了头皮发麻，我也只能在练习本上写下诸如人名，地名，数字，一般性的动词.于是我决定改变方法，一个个单词听，听一个，停下磁带，或许我的音标和语音不错把，有些单词我能在字典上找到，说实话，在逆向法大热的今天，那时我也是如此训练的.当然，很多还是不知道，那时后，可真是烦啊，为了一个单词按键，停，按，…..很机械，但更多的是一种躁动，一心想去看答案，一边又告诉自己这样做就等于白费时光.(我为什么要如此虐待自己呢?) 但现在回想起来，我觉得那时的动力还是来源于对英语本身作为一门course的看法.在我看来，英语既是一们简单，又是一们艰难的课程..说它简单，因为它很少需要象数学一样的逻辑思考能力，也很少需要象艺术那样所必需的某种天赋.任何人都可以把它学好.说它难，正是因为它在我们面前的人人平等，所以通往成功的捷径非下苦功不可，一步步来，点点积累是永远不会过时的学习方法. <br /> <br /> 就这样训练了整整个暑假，开始感觉自己有了点方向，不象一开始的那么迷茫.大概能听出个梗概(确切的说，是从离散的单词里，能读出个大概了)可千万别小看这一步了，那时可把我高兴坏了，我对爸爸说，我现在能听懂美国人的广播了，当然我也知道我在自欺欺人，我能听个啥啊? 但自欺欺人并不总是坏事，只要你知道你真正想干什么.从父母的夸奖中，我的学习动力更加高涨，我开始一句句听，一片短短100字的新闻报道，我可以听4，5个小时.句子长了，困难多了，但听出后的喜悦也大大增加了.这一时期也是最痛苦的阶段，也是最有收获的时候，高兴，失落，对自己能力的怀疑呈周期式的变化.但那时我每天都安慰自己:今天你肯定有进步，别急!保持好的心态，明确自己的目标，我觉的不仅在英语的学习，还是面对生活的考验都是一种积极的态度!当然还少不了你对英语学习丝毫不减的兴趣.兴趣是击败一切阻力的先锋.<br /> <br /> 进步的感觉是你能够体会的，也是来的很突然的.一天听了一篇广播里的新闻，感觉自己竟然能听懂了80%的内容.那可把我激动的要死，第二天，立马请同学出去游西湖，吃kfc.兴奋让我放弃了训练一个星期.等第二个星期回过头来，忽然什么感觉就没有了.在这里我也想跟大家谈谈这第3个阶段.也可叫做趁热打铁把.能听懂80%的东西，意味着你开始对句子的结构，逻辑排列有了入门的认知(我指的是听力技能).但这余下的20%，还有你随心所欲的听知本领则需要更长的练习，就象zmoon斑竹说的那样: 无他，唯手熟尔.这时候坚持就是最好的老师.<br /> 就这样坚持训练了将近2年(因为总不可能把所有的时间都放在英语上，但真正时间的累积可能有近一年把)，我觉的自己进步很大.于是我开始收听stand的广播.stand的广播可正是包罗万象，难度也有很大的提高.但按照攻克spe的方法，我也以同样方法试之.<br /> 与其说听spe给了我听力上的一个基础提高的话，还不如说是给了我一中学习英语信心的提高.信心这个东西可真重要，它真的能发挥奇妙的作用.我相信自己也能听懂标准的美国英语.它也支持我继续在英语学习的道路上走下去，因为它给了我欢乐，也给了我无穷的信心.! <br /> <br /> 说到听voa对英语学习的帮组，益处当然不少，如果你是一位初涉听力的朋友，spe不愧是一种训练耳朵的好材料，而且它也不乏味，你在学习的过程中，可以了解世界大事，了解美国文化的渊源，听一个好听的美国故事(那可是我学习spe中最喜欢的一个节目，那时每个星期六我都要听，太爽了)以及美国词语的典故.学习语言，不仅仅是学习认识几个单词，听懂别人的说话，还要学习语言的背景，语言应用的习惯，这对于一个东方国家的学习者来说是相当重要的.<br /> 如果你想提高自己的词汇量，提高自己的写作水平.练练stand也真的是一个很好的选择，因为节目中应用的文法，句子使用的结构和好的单词都是我们学习的范本.提到词汇量，我觉得通过广播英语来学习非常不错，关键是它能帮组你很好的记住单词，真的，不信，你可以试试.<br /> 更重要的是，我觉得学习voa对于你想提高你的发音也是不无裨益的.试着把听写下来的文章，好好读读，尽量模仿播音员的语气，语调，长期下来，你会发现自己的发音会让别人大吃一惊.同样，熟悉了播音的方式，你对文章听的感觉也会迅速提高的.<br /> <br /> 但对于应用voa来训练口语，我觉的不是太好.因为它使用的都是书面语.而口语就是为了交流方便而诞生的，尽量作到言简意赅，使大家都明白.所以我到觉得，一开始训练口语，使用走遍美国的教材到是挺好的.我一开始用的也是这一套，我做的也是听写，然后把每片文章背下来，接着跟着磁带模仿.这些都是些很实用的方法.(如果你真的想彻底提高你的口语).<br /> 不过多练，无疑是提高口语最好的方法，去英语角，参加英语演讲….等等.<br /> <br /> 当然通过学习voa来学习英语只是一种方法，别的好的教材和新颖的教学法比比皆是.尤其在这个网络发达的社会.听英语歌曲，看原版电影，都很不错啊.但我觉得它的起点要求比较高.(如果你在欧美社会，看的电视，读的报纸，吃的快餐，交谈的方式都是英语的话，那自然很好了，这也不是我们今天一起全民苦学英语的结果了)但学习voa即省钱，又方便，你每天都可以得到不同的学习材料，没法上网，你也可以听广播，自己录磁带啊.(可能有点土把，以前我就是这样干的)<br /> <br /> 最后，这一句话，也是我最想说的，不管你学的是voa，还是aov.，最重要的还是培养你对英语学习的兴趣以及在遇到困难中不放弃的决心和必定的信心!<br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/312/447.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/312/447.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Fri, 15 Jun 2007 01:53:43]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ jiangdao]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>VOA新闻专有名词集合（人名、地名）</title>
				<description><![CDATA[ Abbas Khalaf ,伊拉克驻俄大使 <br /> Abdelaziz Bouteflika 阿尔及利亚总统 <br /> Abdel-Razzak al-Yahya, 巴勒斯坦内务部长 <br /> Abdullah,阿布杜拉(人名) <br /> Abdul Qadir，阿富汗副总统 <br /> Abuja,阿布贾,尼日利亚首都 <br /> Abu Sayyaf,阿布萨耶夫(菲律宾组织) <br /> Aceh，印尼省名 <br /> Agent Orange,橙剂 <br /> Ahmadabad, 印度城市 <br /> Ahmad Tejan Kabbah 塞拉利昂总统 <br /> Ahmet Necdet Sezer, 土耳其总统 <br /> Akihiko,日本天皇 <br /> al-Aqsa Martyrs Brigades,阿克萨烈士旅 <br /> Alassane Dramane Ouattara 象牙海岸反对党领袖 <br /> Albanian,阿尔巴尼亚人 <br /> Albert Einstein, 爱因斯坦 <br /> Alejandro Toledo .秘鲁总统 <br /> Aleksander Kwasniewski,波兰总统 <br /> Algeria,阿尔及利亚 Algerine阿尔及利亚的 <br /> Algiers 阿尔及尔（阿尔及利亚首都） <br /> Al Gore ,美国前副总统 <br /> Al-Hayat, 伦敦一报名 <br /> Ali Rodriguez, OPEC 秘书长 <br /> All Parties Hurriyat Conference（印控克什米尔一组织） <br /> al-Qaida，（拉登的）阿尔凯达基地组织 <br /> Al-Jazeera television，（卡塔尔）半岛电视台 <br /> Amarnath caves，印控克什米尔地名 <br /> Ambon*, 印尼城市 <br /> Amman，安曼（约旦首都） <br /> Amr Moussa, 阿拉伯联盟秘书长Arab League Secretary General <br /> Armenian Orthodox christian religious，美国东正教 <br /> Andean organization，安第斯组织 <br /> Andres Pastrana 哥伦比亚总统 <br /> Angola 安哥拉 <br /> Angolan 安哥拉人，安哥拉的 <br /> Ankara，安卡拉（土耳其首都） <br /> Ann M. Veneman ,美国农业部长 <br /> Antananarivo 马达加斯加岛首都 <br /> Anthony Zinni 美国官员 <br /> A. P. J. Abdul Kalam, 印度当选总统 <br /> Arequipa 阿雷基帕[秘鲁南部城市] <br /> Ariel Sharon 以色列总理沙龙 <br /> Ari Fleischer, 白宫发言人 <br /> Arusha 坦桑尼亚城市 <br /> Ashkhabad* 阿什哈巴德[土库曼斯坦共和国首都] <br /> Asian，亚洲人，亚洲的 <br /> Astana, 哈萨克斯坦首都 <br /> Atlanta, Georgia亚特兰大[美国佐治亚州首府] <br /> Atlantis，美国航天飞机名 <br /> Atal Behari Vajpayee , 印度总理瓦杰帕伊 <br /> Aung San Suu Kyi 缅甸反对党领导人 <br /> Awami League，孟加拉国主要反对党 <br /> Ayatollah Ali Khamenei，伊朗最高领导人（霍梅尼) <br /> Ayohya 印度城镇名 <br /> Bagdad 巴格达 <br /> Baghlan province,阿富汗一省名 <br /> Bahrein*巴林（国家名） <br /> Baikonur space launch center，Baikonur宇航发射中心（在哈萨克斯坦） <br /> Bamiong province <br /> Bangkok，曼谷(泰国首都) <br /> Bangladesh，孟加拉国 <br /> Barents Sea，巴伦支海（俄） <br /> Bashar al-Assad, 叙利亚总统 <br /> Basilan*菲律宾岛屿 <br /> Bekaa Valley，贝卡[黎巴嫩中部一谷地] <br /> Belarus，白俄罗斯 <br /> Belgrade*贝尔格莱德(南斯拉夫首都) <br /> Belize伯利兹城(洪都拉斯首都) <br /> Beirut贝鲁特(黎巴嫩的首都,为一海港) <br /> Bethlehem.伯利恒(耶路撒泠南方六英里一市镇,耶稣诞生地) <br /> Benevolence International Foundation <br /> Bharatiya Janata (Hindu Nationalist Party) <br /> Bill White (VOA) <br /> Binyamin Ben-Eliezer, 以色列国防部长 <br /> Blawayo..津巴布韦城市 <br /> Bob Dugty (VOA) <br /> Bob Dylan, 音乐家名 <br /> Bogotá.波哥大(哥伦比亚首都) <br /> Bolivia, Bolivian玻利维亚(南美洲西部国家) <br /> Brazzaville.布拉扎维(刚果共和国首都) <br /> Brooklyn bridge布鲁克林大桥 <br /> Brussels布鲁塞尔(比利时首都) <br /> Buenos Aires，布宜诺斯艾利斯（阿根廷） <br /> Bulent Ecevit,土耳其总理 <br /> Bulgaria，保加利亚 <br /> Burma缅甸 <br /> Byelorussia白俄罗斯 <br /> Cairo开罗 <br /> Cali (哥伦比亚城市) <br /> Cam Ranh* bay 金兰湾（越南） <br /> Cambodia高棉, 柬埔寨 <br /> Cameroon.喀麦隆(非洲西部国家) <br /> Canaveral卡纳维拉尔角（美国佛罗里达州） <br /> Canterbury， (英国)坎特伯雷 <br /> Cape Canaveral卡纳维拉尔角（美国佛罗里达州） <br /> Caracas 加拉加斯(委内瑞拉首都) <br /> Carlos Menem, 智利前总统 <br /> Caribbean Sea.加勒比海 <br /> Caspian Sea里海 <br /> CGIL <br /> Charles Taylor (The President of Liberia) <br /> Chebaa farms area <br /> Chechnya (Chechen) <br /> Chevron Texaco,谢夫隆－德士古（石油）公司 <br /> Chile <br /> Chosun，韩国一报纸名 <br /> Christina Rocca, assistant secretary of state <br /> Clark Randt (U.S. Ambassador to China) <br /> Colin Powell <br /> Colombia <br /> Condoleezza Rice (National Security Advisor) <br /> Congo <br /> Costa Rica <br /> Crowfort, Texas <br /> Cyber- <br /> Cyprus, Cypriot <br /> Czech Republic <br /> Dalai Lama <br /> Dallas, Texas <br /> Damascus <br /> Daniel Pearl (a reporter’s name) <br /> Dari (Afghanistan major Language) <br /> Dennis Hastert，美众院发言人 <br /> Dessau, 德国城市名 <br /> Devlet Bahcel, 土耳其副总理 <br /> Dhaka <br /> Dick Cheney <br /> Didier Ratsiraka (Madagascar’s president) <br /> Diffa, 尼日尔城镇 <br /> Djerba (Tunisia island) <br /> Djibouti <br /> Donald Evans,American Commerce Secretary <br /> Donald Rumsfeld <br /> Dough Johnson ,Dow Johnson (VOA) <br /> Dow-Jones Industrial average, .道琼斯工业指数 <br /> Dresden，德累斯顿(德国Saxony邦首府) <br /> East Timor <br /> Ecuador <br /> Eduardo Duhalde (Argentine President) <br /> Eduard Shevardnadze (Georgian President) <br /> Egyptian <br /> Elbe River，易北河(流经中欧) <br /> El Nino <br /> El Salvador <br /> Elvis Presley 著名摇滚歌手（美） <br /> Enron (company America) <br /> Erfurt* <br /> Eritrea <br /> Ernie Els,南非职业高尔夫球选手 <br /> ETA ,.巴斯克分裂主义者运动组织 <br /> Ethiopia <br /> Farq <br /> Fatah-Tanzim movement of Palestinian leader Yasser Arafat <br /> Faustine Kowalska, 波兰女圣徒 <br /> Fidel Castro <br /> Filipinos <br /> Florence <br /> Frankfurt法兰克福 <br /> Frida, 电影名，描写的是墨西哥人Firda Kahlo的故事 <br /> Gale Norton (Interior Secretary) <br /> Ganges* <br /> Gardez 阿富汗地名 Paktia省会 <br /> Gaza <br /> Geidar Aliev, Azeri President <br /> Geneva Conventions <br /> Geoff Hoon <br /> Georgia State <br /> George Fernandes, Indian Defense Minister <br /> George Tenet (CIA chief) <br /> Georgetown University，乔治敦大学（美） <br /> Georgia <br /> Gerhard Schroeder, German chancellor <br /> Ghanaian <br /> Gladys Kessler，美联邦法官 <br /> Gloria Macapagal-Arroyo <br /> Goh Chok Tong , 新加坡总理 <br /> Golan Heights <br /> Gonaives, 海地城镇名 <br /> Gonzalo Sanchez de Lozada 玻利维亚总统 <br /> Grozny, 车臣首都 <br /> Guatemala <br /> Guantanamo Bay, Cuba <br /> Gujarat (Indian State) <br /> Gultari area，巴控克什米尔一地区 <br /> Haifa (Israeli city) <br /> Hague <br /> hajj/haji/haj (Mecca) <br /> Haji Abdul Qadir, 阿富汗已故副总统 <br /> Hama Amadou 尼日尔总理 <br /> Hamas (the Islamic militant group) <br /> Hamburg, 汉堡，德国城市 <br /> Hamid Karzai <br /> Hanoi <br /> Hawaii <br /> Harare哈拉雷,津国首都 <br /> Hebrew University，希伯来大学 <br /> Hebron <br /> Helen Clark, 新西兰总理 <br /> Herat province，阿富汗省名 <br /> Hermon aera (Golan Height) <br /> Hezbollah <br /> Hilversum city (Dutch) <br /> Hima* ethnic group <br /> Hindu Kush mountains <br /> Hiroshima <br /> Hollywood <br /> Hosni Mubarak <br /> Hubble Space Telescope <br /> Hugo Chavez (Venezuelan President) <br /> Hungary <br /> Hun Sen <br /> Hurriyat，印控克什米尔一分离组织名称 <br /> Hutomo Mandala Putra，"Tommy Soeharto"印尼前总统之子 <br /> Hutu (Rwandan ) <br /> Hyderabad, Pakistani city <br /> Igor Ivanov, Russian Foreign Minister <br /> Inamul Haq, .巴基斯坦外交部长Pakistani Foreign Minister <br /> Inchon <br /> Ingushetia，Republic of （俄） <br /> Interfax News Agency (Russia's) <br /> Iraq <br /> Isaias Rodriguez (Venezuelan Attorney General) <br /> Islamabad <br /> Ismail Khan，Herat 省长（阿富汗） <br /> Israeli <br /> Itar-Tass <br /> Jack Strow (Zimbabwe foreign minister) <br /> Jakarta <br /> Jacques Chirac (French President) <br /> Jakarta ,Djakarta <br /> Jalalabad <br /> James Traficant, 美一（被开除的）众议员 <br /> Jammu <br /> Jaswant Singh (Indian Foreign Minister) <br /> Jean-Bertrand Aristide，海地总统 <br /> Jean-Marie Le Pen <br /> Jean-Pierre Raffarin <br /> Jenin <br /> Jericho*, West Bank <br /> Jerusalem <br /> Jidda(h) <br /> Jihad <br /> Jimmy Carter <br /> Jim Tedder <br /> John Ashcroft (Attorney General) <br /> John Bolton, 美国副国务卿 <br /> John Howard, Austrilan Prime Minister <br /> Jonas Savimbi (UNITA) <br /> Jordan <br /> Jose Maria Aznar 西班牙总理 <br /> Joseph Biden , 外交委员会主席（美参院） <br /> Joseph Kabila ,Congo president <br /> Juan Carlos 西班牙国王 <br /> Julie Taymor, 著名美国导演 <br /> Junichiro Koizumi (Japanese Prime Minister) <br /> Kabul <br /> Kabyle area 阿尔及利亚一地区 <br /> Kamal Kharrazi ,Iranian Foreign Minister <br /> Kampala, 坎帕拉[乌干达首都] <br /> Kandahar <br /> Kano* ,negirian city <br /> Karachi <br /> Kashmir <br /> Kathmandu <br /> Kazakhstan <br /> Kazvin(Qazvin) (Iran’s province) <br /> Kentucky Derby，（美国）肯塔基赛马会 <br /> Kenyan <br /> Kerala，.喀拉拉邦(印度西南部) <br /> Kfar Saba (Israeli town) <br /> Khaleda Zia, 孟加拉总理 <br /> Khan Yunis* refugee camp <br /> Kim Chong-il (North Korean leader) <br /> Kim Dae-jung (South Korean leader) <br /> Kinshasa* <br /> Kinya <br /> kirghizia <br /> Kodori Gorge area of the northwestern part of Georgia. <br /> Koffi Annan <br /> Kos, Island of -, 科斯岛(希腊岛屿) <br /> Kosovo <br /> Krakow，克拉科夫(波兰城市) <br /> Krishna Kant，印度副总统 <br /> K.R. Narayanan, 印度总统(即将退位) <br /> Kuala Lumpur <br /> Kunar，阿富汗一省名 <br /> Kupwara district, 克什米尔一地区 <br /> Kursk，库尔斯克号潜艇（俄） <br /> Kuwait <br /> Kyoto Climate Control Treaty <br /> Kyrgyzstan <br /> Laghman，阿富汗一省名 <br /> Lebanese <br /> Lebanon <br /> Lahore (Parkistan’s city) <br /> Las Veigas, 拉斯维加斯，在内华达州 <br /> Laos <br /> Laurent Gbagbo 象牙海岸总统 <br /> Laurent Kabila，刚果总统 <br /> Lendu ethnic group <br /> Leonid D. Kuchma,乌克兰总统 <br /> Lesotho <br /> Liberia <br /> Likud party (Israeli party) <br /> Lima <br /> Lionel Jospin (French Prime Minister,) <br /> Lithuania <br /> Libya <br /> Lockerbie，洛克比，苏格兰一地名 <br /> Logar，阿富汗一省名 <br /> Lord's Resistance Army , 乌干达反叛组织 <br /> Louisiana，路易斯安那, (美国南部的州名) <br /> loya jirga <br /> Luxor (Egyptian city) <br /> Lviv, 乌克兰城市名 <br /> Madagascar <br /> Magbeburg, 德国城市名 <br /> Mahathir Mohamad, (Malaysian ) <br /> Makiko Tanaka, 日本前外相（女） <br /> Makwanpar，尼泊尔一地区名 <br /> Malawi <br /> Malaysian <br /> Maluku, 马鲁古群岛(印尼） <br /> Mamadou Tandja , 尼日尔总统 <br /> Manama (Bahrain's capital) <br /> Mandalay (Burmese city p265) <br /> Manil(l)a <br /> Maputo ,the capital of Mozambique <br /> Maracay ,Venezualan city <br /> Marc Ravalomanana (Madagascar) <br /> Marseille* <br /> Marwan Jamil Al-Muasher, 约旦外长 <br /> Mary Tillotson (VOA) <br /> Marza-e Sharif <br /> Mastoi，巴基斯坦一部族 <br /> Mauritania <br /> Mecca <br /> Meerwala, 巴基斯坦城镇名 <br /> Megawati Sukarnoputri, Indonesian president <br /> Meghna River <br /> Meir Shitreet,以色列司法部长Israeli Justice minister <br /> Mercosur trade group，南美贸易组织 <br /> Messina, 墨西拿an Italian town <br /> Michael Melchior, Israeli deputy Foreign Minister * <br /> Michiko (Japanese Empress) <br /> Mike O'Brien, 英国外交部长 <br /> Mikle Spike <br /> Milan <br /> Mindanao <br /> Moammar Gadhafi, 利比亚总统卡扎菲 <br /> Mogadishu, the capital of Somali <br /> Mohammad Fahim (Afghan Defense Minister) <br /> Mohammad Khatami (the president of Iran) <br /> Mohammad Zahir Shah (Afghan FORMer King) <br /> Monrovia, Liberian capital <br /> Montenegro <br /> Monterrey, Mexico <br /> Morgan Tsvangirai <br /> Moroccan <br /> Morocco <br /> Moshe Katzav, Israeli President <br /> Mountain Konggang <br /> Mozambique <br /> Mullah Mohammad Omar <br /> Murree, 巴基斯坦城镇名 <br /> Nabil Shaath ,巴勒斯坦国际合作部部长 <br /> Nablus <br /> Nagasaki. <br /> Nahrin area northeast of Kabul. <br /> Nairobi <br /> Napoleon Bonaparte <br /> Naji Sabri 伊拉克外交部长 <br /> Nasdaq composite index, 纳斯达克综合指数 <br /> Nauru,瑙鲁(岛)[西太平洋岛国](在赤道附近) <br /> Nazi <br /> Nepal <br /> Nepalese <br /> Netherlands <br /> Nevada，内华达州（美） <br /> New Delhi* <br /> Newport Folk Festival，新港民族节? <br /> Niamey, 尼亚美[尼日尔首都] <br /> Nicaragua <br /> Niger, 尼日尔(非洲中西部国家) <br /> Nigeria <br /> Ninja group <br /> Nkosazana Dlamini-Zuma, 南非外长 <br /> Norouz，依朗一报纸名 <br /> Norwegian <br /> Nursultan Nazarbayev, Kazakhstan’s <br /> Oakland University, 美国奥克兰大学 <br /> Olusegun Obasanjo (Nigerian President) <br /> Omar Hassan al-Bashir,苏丹总统Sudanese President <br /> Orthodox church <br /> Osama bin Laden <br /> Otto Schily, German Interior Minister <br /> Paek Nam Sun , （北）朝鲜外长 <br /> Paktia 阿富汗省名 <br /> Palestinian <br /> Pan Am 泛美航空公司（美国） <br /> Panama <br /> Pankisi Gorge area，乔治亚（前苏联）一地区 <br /> Papua New Guinea <br /> Paraguay <br /> Pashtun <br /> Pastrana <br /> Paul Wolfowitz (Deputy Defense Secretary) <br /> Pedro Carmona (Venezuela temporary government head) <br /> Persian <br /> Peruvian <br /> Pervez Musharraf(Pakistan president) <br /> Peshawar*(Pakistani city) <br /> Philippine <br /> Philip Ruddock, Immigration Minister <br /> Pim Fortuyn, Dutch politician <br /> Portugal <br /> Portugese <br /> Prague <br /> Presovo valley, 塞尔维亚地名 <br /> Price Saudi Al Faisal (Saudi Foreign Minister) <br /> Pulitzer Prizes <br /> Punjab state (Pakistan) <br /> Putrajaya the new Malaysian capital? <br /> Pyongyang <br /> Qalqilya <br /> Quds University, 巴勒斯坦一大学 <br /> Radovan Karadzic，前波斯尼亚－塞尔维亚领导人 <br /> Rafah <br /> Rajiv Gandhi <br /> Rajouri，印控克什米尔一地区名 <br /> Rally of the Republicans Party, 象牙海岸反对党 <br /> Ramallah <br /> Rangoon <br /> Ranil Wickremasinghe，斯里兰卡总理 <br /> Rawalpindi* <br /> Rene Harris,瑙鲁总统Nauru's President <br /> Reuters <br /> Richard Armitage (US) <br /> Richard Rael reporting. <br /> Richter Scale <br /> Riyadh* <br /> Robert Coin (VOA) <br /> Robert Mueller (FBI) <br /> Robert Mugabe (Zimbabwe president) <br /> Rotterdam* <br /> Rowan Williams，新被任命的坎特伯雷大主教 <br /> Russia <br /> Rwanda <br /> Saadoun Hammadi 伊拉克议会发言人 <br /> Saeb Erekat, 巴勒斯坦谈判代表Palestinian negotiator <br /> Saddam Hussein <br /> Saint Kitts and Nevis <br /> Salam Faiad, 巴勒斯坦财政部长 <br /> Salfit, 巴勒斯坦城镇名 <br /> Sami Al-Arian, 南佛罗里达州大学一教授 <br /> Sanaa <br /> Santa Pola, 西班牙地名 <br /> Sao Paulo* <br /> Sarajevo <br /> Saud al-Faisal 沙特外长 <br /> Saudi Arabia <br /> Scott Speicher , Commander <br /> <br /> Serbian <br /> Sergio Vieira de Mello, 新任命的联合国人权专员 <br /> Seville (Spanish city) <br /> Shah-e-Kot area <br /> Sher Bahadur Deuba (Nepal) <br /> Shas; the United Torah Judaism party <br /> Shiite <br /> Shimon Peres, Israeli foreign minister <br /> Shindand ，阿富汗一空军基地 <br /> Siberia <br /> Sidon <br /> Sierra Leone <br /> Simmon Peres (Israeli foreign minister) <br /> Sinpo, 新浦(朝鲜港市) <br /> Slobodan Milosevic <br /> Soeharto，印尼前总统苏哈托 <br /> Sohag province (Egyptian) <br /> Somali*, Somalia <br /> Soudan, Sudan <br /> South Carolina <br /> South Korea <br /> Soyuz rocket, Russian <br /> Srebrenica* town <br /> Sri Lankan <br /> Srinagar <br /> Steve Ember (VOA) <br /> Stockholm <br /> St. Petersburg <br /> Strasbourg (French city) <br /> Sudan, Sudanese <br /> Sunni <br /> Surabaya*,Indonesian city <br /> Swaziland <br /> Sweden <br /> Swiss <br /> Switzerland <br /> Syria <br /> Tadzhikistan <br /> Tajik，塔吉克人 <br /> Taliban <br /> Tal Aviv <br /> Tamil <br /> Tanta (Egypt) <br /> Tanzania <br /> Tasman Sea,塔斯曼海Australia's east coast <br /> Teh(e)ran* <br /> Tel Aviv* <br /> Tennessee <br /> Texas <br /> Thailand <br /> Thabo Mbeki (South African President) <br /> Thaksin Shinawatra, Thai Prime Minister <br /> Tiam, 苏丹城镇名 <br /> Tiaret area west of Algiers <br /> Tom Ridge (USA homeland security) <br /> Tomy Franks (United States central command chief) <br /> Tony Blair <br /> Toumani Toure, 马里总统 <br /> Tran Duc Luong，越南主席陈德良 <br /> Tripoli, 的黎波里（利比亚首都） <br /> Tsfat, 以色列城镇名 <br /> Tsutomu Takebe，日本农业大臣 <br /> Tubas (West Bank town) <br /> Tulkarm (Palestinian twon) <br /> Tunisia <br /> Tutsi (Rwandan minority) <br /> Ugandan <br /> UNITA <br /> UNITO <br /> Uruguay <br /> Uzbekistan <br /> Vaclav Havel, 捷克总统 <br /> VALENCIA* <br /> Vatican City <br /> Velupillai Prabhakaran (Tamil Tiger rebels) <br /> Venezuela <br /> Venice <br /> Verona (an Italian city) <br /> Vienna <br /> Vietnam <br /> Vietnamese <br /> Viktor Yushchenko (Ukraine prime minister) <br /> Virginia <br /> Vladimir Putin <br /> Vladimir Ustinov, 俄检查总长 <br /> Vladivostok,符拉迪沃斯托克( 中国传统称海参崴） <br /> Volodymyr Shkidchenko 乌克兰国防部长 <br /> Volodymyr Strelnykov, 乌克兰空军司令 <br /> Wafa, 沙特一人权组织 <br /> War Emblem，一匹著名赛马的名字 <br /> Westminster Hall <br /> Wim Kok, Dutch Prime Minister <br /> Windsor Castle <br /> Xanana Gusmao, East Timor <br /> Yangyang 韩国城市 <br /> Yasser Arafat <br /> Yoriko Kawaguchi (Japanese Foreign minister) <br /> Yoweri Museveni , 乌干达总统 <br /> Yugoslavia <br /> Yunis Qanuni (Afghan interior minister) <br /> Zahir Shah, king of Afghanistan <br /> Zambia <br /> Zimbabwe <br /> Zamboanga, 菲律宾城市名 <br /> Agent Orange 橘剂 <br /> <br /> <br /> Albanian <br /> 阿尔巴尼亚人 <br /> <br /> Algeria <br /> 阿尔及利亚 <br /> <br /> Algiers <br /> 阿尔及尔（阿尔及利亚首都） <br /> <br /> OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries <br /> 石油输出国组织 <br /> <br /> Amman <br /> 安曼（约旦王国首都） <br /> <br /> Angola <br /> 安哥拉 <br /> <br /> Ankara <br /> 安卡拉（土耳其首都） <br /> <br /> Ashkhabad <br /> 阿什哈巴德（土库曼斯坦共和国 Turkmenistan首都） <br /> <br /> Atlanta, <br /> 亚特兰大，Georgia佐治亚洲首府 <br /> <br /> Bagdad <br /> 巴格达（伊拉克首都） <br /> <br /> Bahrain <br /> 巴林（国名，位于阿拉伯半岛） <br /> <br /> Bangkok <br /> 曼谷（泰国首都） <br /> <br /> Bangladesh <br /> 孟加拉共和国 <br /> <br /> Belgrade <br /> 贝尔格莱德（前南斯拉夫首都） <br /> <br /> Belize <br /> 伯利兹（一中美洲国家） <br /> <br /> Beirut <br /> 贝鲁特（黎巴嫩首都） <br /> <br /> Bethlehem <br /> 伯利恒（耶稣诞生地） <br /> <br /> Bolivia <br /> 玻利维亚 <br /> <br /> Brazzaville <br /> 布拉柴维尔（刚果首都） <br /> <br /> Brooklyn bridge <br /> 布鲁克林（纽约西南部工业区）桥 <br /> <br /> Brussels <br /> 布鲁塞尔（比利时首都） <br /> <br /> Buenos Aires <br /> 布宜诺斯艾利斯（阿根廷首都） <br /> <br /> Bulgaria <br /> 保加利亚 <br /> <br /> Burma <br /> 缅甸 <br /> <br /> Byelorussia <br /> 白俄罗斯 <br /> <br /> Cairo <br /> 开罗 <br /> <br /> Cambodia <br /> 柬埔寨 <br /> <br /> Cameroon <br /> 喀麦隆 <br /> <br /> Caracas <br /> 加拉加斯（委内瑞拉首都） <br /> <br /> Caribbean Sea <br /> 加勒比海 <br /> <br /> Caspian Sea <br /> 里海 <br /> <br /> Chile <br /> 智利 <br /> <br /> Colombia <br /> 哥伦比亚 <br /> <br /> Congo <br /> 刚果 <br /> <br /> Costa Rica <br /> 哥斯达黎加 <br /> <br /> Cyber- <br /> 电脑的，自动控制的 <br /> <br /> Cyprus <br /> 塞浦路斯 <br /> <br /> Czech Republic <br /> 捷克共和国 <br /> <br /> Dalai Lama <br /> 达赖喇嘛 <br /> <br /> Dallas, <br /> 达拉斯 Texas德州城市 <br /> <br /> Damascus <br /> 大马士革 （叙利亚首都） <br /> <br /> Djibouti <br /> 吉布提（东非一个共和国及其首都） <br /> <br /> East Timor <br /> 东帝汶 <br /> <br /> Ecuador <br /> 厄瓜多尔 <br /> <br /> El Nino <br /> 厄尔尼诺 <br /> <br /> El Salvador <br /> 萨尔瓦多（中美洲一共和国） <br /> <br /> Eritrea <br /> 厄立特里亚省 Ethiopia （埃塞俄比亚一省） <br /> <br /> Ganges <br /> 恒河 <br /> <br /> Golan Heights <br /> 戈兰高地 <br /> <br /> Guatemala <br /> 危地马拉 <br /> <br /> Hague <br /> 海牙（荷兰行政中心） <br /> Hamburg <br /> 汉堡（德国城市） <br /> <br /> Hanoi <br /> 河内（越南首都） <br /> <br /> Hawaii <br /> 夏威夷 <br /> <br /> Hiroshima <br /> 广岛（日本) <br /> <br /> Hollywood <br /> 好莱坞 <br /> <br /> Hungary <br /> 匈牙利 <br /> <br /> Iraq <br /> 伊拉克 <br /> <br /> Islamabad <br /> 伊斯兰堡（巴基斯坦首都） <br /> <br /> Jakarta <br /> 雅加达（印尼首都） <br /> <br /> Jerusalem <br /> 耶路撒冷 <br /> <br /> Kabul <br /> 喀布尔（阿富汗首都） <br /> <br /> Karachi <br /> 卡拉奇（巴基斯坦） <br /> <br /> Kashmir <br /> 克什米尔 <br /> <br /> Kazakhstan <br /> 哈萨克斯坦 <br /> <br /> Kinshasa <br /> 金沙萨（扎伊尔共和国首都） <br /> <br /> kirghizia <br /> 吉尔吉斯斯坦 <br /> <br /> Kuala Lumpur <br /> 吉隆坡（马来西亚首都） <br /> <br /> Kuwait <br /> 科威特 <br /> <br /> Lebanon <br /> 黎巴嫩 <br /> <br /> Laos <br /> 老挝 <br /> <br /> Lesotho <br /> 莱索托 <br /> <br /> Liberia <br /> 利比里亚 <br /> <br /> Likud <br /> 利库德集团 <br /> <br /> Lima <br /> 利马（秘鲁首都） <br /> <br /> Lithuania <br /> 立陶宛 <br /> <br /> Libya <br /> 利比亚 <br /> <br /> Madagascar <br /> 马达加斯加 <br /> <br /> Malawi <br /> 马拉维 <br /> <br /> Manama <br /> 马纳马（巴林首都） <br /> <br /> Manila <br /> 马尼拉（菲律宾首都） <br /> <br /> Mauritania <br /> 毛里塔尼亚 <br /> <br /> Mecca <br /> 麦加 <br /> <br /> Milan <br /> 米兰 <br /> <br /> Monrovia <br /> 蒙罗维亚（利比亚首都） <br /> <br /> Montenegro <br /> 黑山共和国 <br /> <br /> Morocco <br /> 摩洛哥 <br /> <br /> Mozambique <br /> 莫桑比克 <br /> <br /> Nagasaki <br /> 长崎 <br /> <br /> Nairobi <br /> 内罗毕（肯尼亚共和国首都） <br /> <br /> Napoleon Bonaparte <br /> 拿破仑 波拿巴 <br /> <br /> Nauru <br /> 瑙鲁（太平洋岛国） <br /> <br /> Nazi <br /> 纳粹（复数） <br /> <br /> Nepal <br /> 尼泊尔 <br /> <br /> Netherlands <br /> 荷兰 <br /> <br /> Nicaragua <br /> 尼加拉瓜 <br /> <br /> Nigeria <br /> 尼日利亚 <br /> <br /> Ninja <br /> 忍着 <br /> <br /> Panama <br /> 巴拿马 <br /> <br /> Papua New Guinea <br /> 巴布亚新几内亚 <br /> <br /> Paraguay <br /> 巴拉圭 <br /> <br /> Portugal <br /> 葡萄牙 <br /> <br /> Prague <br /> 布拉格 <br /> <br /> Pulitzer Prizes <br /> 普利策奖 <br /> <br /> Pyongyang <br /> 平壤 <br /> <br /> Rangoon <br /> 仰光 <br /> <br /> Reuters <br /> 路透社 <br /> <br /> Richter Scale <br /> 李氏地震分等标准 <br /> <br /> Riyadh <br /> 利雅得（沙特首都） <br /> <br /> Rotterdam <br /> 鹿特丹 <br /> <br /> Rwanda <br /> 卢旺达 <br /> <br /> Sarajevo <br /> 萨拉热窝 <br /> <br /> Saudi Arabia <br /> 沙特阿拉伯 <br /> <br /> Senegal <br /> 塞内加尔 <br /> <br /> Shiite <br /> 什叶派教徒 <br /> <br /> Siberia <br /> 西伯利亚 <br /> <br /> Sierra Leone <br /> 塞拉利昂 <br /> <br /> Sri Lanka <br /> 斯里兰卡 <br /> <br /> Stockholm <br /> 斯德哥尔摩 <br /> <br /> Sudan <br /> 苏丹 <br /> <br /> Swaziland <br /> 史瓦济兰（东非国家） <br /> <br /> Sweden <br /> 瑞典 <br /> <br /> Switzerland <br /> 瑞士 <br /> <br /> Syria <br /> 叙利亚 <br /> <br /> Tadzhikistan <br /> 塔吉克斯坦 <br /> <br /> Tanzania <br /> 坦桑尼亚 <br /> <br /> Tennessee <br /> 田纳西 <br /> <br /> Thailand <br /> 泰国 <br /> <br /> Tunisia <br /> 突尼斯 <br /> <br /> Ugandan <br /> 乌干达 <br /> <br /> Uruguay <br /> 乌拉圭 <br /> <br /> VALENCIA <br /> 巴伦西亚（西班牙城市） <br /> <br /> Vatican City <br /> 梵蒂冈城 <br /> <br /> Venezuela <br /> 委内瑞拉 <br /> <br /> Venice <br /> 威尼斯 <br /> <br /> Vienna <br /> 维也纳 <br /> <br /> Vietnam <br /> 越南 <br /> <br /> Virginia <br /> 弗吉尼亚 <br /> <br /> Yugoslavia <br /> 南斯拉夫 <br /> <br /> Zambia <br /> 赞比亚 <br /> <br /> Zimbabwe <br /> 津巴布韦 <br /> <br /> ok, call it a day! <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/239/304.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/239/304.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sat, 12 May 2007 19:29:29]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ jiangdao]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>教你怎样收听美国之音</title>
				<description><![CDATA[ VOA English to East Asia, Southeast Asia and the Pacific(All times UT;Weekdays are Local Area) <br /> Morning Broadcasts: 1900-2000, 2100-0100 UTC <br /> Evening Broadcast: 1000-1500 UTC <br /> Sunday <br /> 1900-1910 News <br /> 1910-1930 International Focus <br /> 1930-2000 Press Conference USA <br /> 2100-2110 News <br /> 2110-2130 On The Line <br /> 2130-2200 Issues in the News <br /> 2130-2200 Issues in the News <br /> 2200-2210 News <br /> 2210-2230 VOA Sunday <br /> 2230-2300 Special English News and Features <br /> 2300-2310 News <br /> 2310-0000 VOA Sunday <br /> 0000-0010 News <br /> 0010-0030 VOA Sunday <br /> 0030-0100 Special English News and Features <br /> 1000-1010 News <br /> 1010-1030 Critic's Choice <br /> 1030-1100 Special English Features <br /> 1100-1110 News <br /> 1110-1130 New Horizons <br /> 1130-1200 Issues in the News <br /> 1200-1210 News <br /> 1210-1230 Encounter <br /> 1230-1300 Studio One <br /> 1300-1310 News <br /> 1310-1330 Critic's Choice <br /> 1330-1400 Special English News and Features <br /> 1400-1410 News <br /> 2200-2210 News <br /> 2210-2230 VOA Sunday <br /> 2230-2300 Special English News and Features <br /> 2300-2310 News <br /> 2310-0000 VOA Sunday <br /> 0000-0010 News <br /> 0010-0030 VOA Sunday <br /> 0030-0100 Special English News and Features <br /> 1000-1010 News <br /> 1010-1030 Critic's Choice <br /> 1030-1100 Special English Features <br /> 1100-1110 News <br /> 1110-1130 New Horizons <br /> 1130-1200 Issues in the News <br /> 1200-1210 News <br /> 1210-1230 Encounter <br /> 1230-1300 Studio One <br /> 1300-1310 News <br /> 1310-1330 Critic's Choice <br /> 1330-1400 Special English News and Features <br /> 1400-1410 News <br /> 1410-1457 The Concert Hal <br /> 1457-1500 Editorial <br /> Monday <br /> 1900-1910 News <br /> 1910-1930 Newsline <br /> 1930-2000 Music USA (Standards) <br /> 2100-2110 News <br /> 2110-2200 VOA Pacific <br /> 2200-2210 News <br /> 2210-2230 VOA Today <br /> 2230-2240 Special English News <br /> 2240-2300 VOA Today <br /> 2300-2310 News <br /> 2310-0000 VOA Today <br /> 0000-0010 News <br /> 0010-0030 VOA Business Report <br /> 0030-0100 Special English News and Features <br /> 1000-1010 News <br /> 1010-1100 Stateside <br /> 1100-1110 News <br /> 1110-1130 Special English Features <br /> 1130-1200 Music USA (Standards) <br /> 1200-1210 News <br /> 1210-1300 Stateside <br /> 1300-1310 News <br /> 1310-1330 Spotlight on Business and Finance <br /> 1330-1400 Special English News and Features <br /> 1400-1410 News <br /> 1410-1457 Asia Report <br /> 1457-1500 Editorial <br /> 1700-1706 News <br /> 1706-1800 Talk to America <br /> Tuesday through Friday <br /> 1900-1910 News <br /> 1910-1930 Newsline <br /> 1930-2000 Music USA <br /> Tuesday - Standards <br /> Wed., Thurs., Fri. - Now Music USA <br /> 2100-2200 World Report <br /> 2200-2210 News <br /> 2210-2230 VOA Today <br /> 2230-2240 Special English News <br /> 2240-2300 VOA Today <br /> 2300-2310 News <br /> 2310-0000 VOA Today <br /> 0000-0010 News <br /> 0010-0030 VOA Business Report <br /> 0030-0100 Special English News and Features <br /> 1000-1010 News <br /> 1010-1100 Stateside <br /> 1100-1110 News <br /> 1110-1130 Special English Features <br /> 1130-1200 Music USA (see 1930) <br /> 1200-1210 News <br /> 1210-1300 Stateside <br /> 1300-1310 News <br /> 1310-1330 Tuesday - Inside USA <br /> Wednesday - International Focus <br /> Thursday - VOA Notebook <br /> Friday - Perspectives <br /> 1330-1400 Special English News and Features <br /> 1400-1410 News <br /> 1410-1457 Asia Report <br /> 1457-1500 Editorial <br /> 1700-1706 News <br /> 1706-1800 Talk to America <br /> Saturday <br /> 1900-1910 News <br /> 1910-1930 Newsline <br /> 1930-2000 Country Music USA <br /> 2100-2200 World Report <br /> 2200-2210 News <br /> 2210-2230 Newsline <br /> 2230-2300 Special English News and Features <br /> 2300-2310 News <br /> 2310-0000 VOA Saturday <br /> 0000-0010 News <br /> 0010-0030 Newsline <br /> 0030-0100 Special English News and Features <br /> 1000-1010 News <br /> 1010-1030 Encounter <br /> 1030-1100 Communications World <br /> 1100-1110 News <br /> 1110-1130 Agriculture Today <br /> 1130-1200 Press Conference USA <br /> 1200-1210 News <br /> 1210-1230 On The LIne <br /> 1230-1300 Communications World <br /> 1300-1310 News <br /> 1310-1330 Perspectives <br /> 1330-1400 Special English News and Features <br /> 1400-1410 News <br /> 1410-1457 Music USA (Jazz) <br /> 1457-1500 Editorial <br /> VOA广播频率: <br /> time frequency <br /> BURMESE to East Asia <br /> 1130-1200 1575 7215 9710 11840 <br /> 1200-1230 7215 9710 11840 <br /> 2330-2400 6185 7135 9535 11840 <br /> CANTONESE to East Asia <br /> 1500-1600 1143 6030 <br /> CHINESE (MANDARIN) to East Asia <br /> 0000-0100 7190 9545 11830 11925 15150 15195 17765 <br /> 0100-0130 7190 9545 11775 11830 11925 15150 15195 17765 <br /> 0130-0200 7190 9545 11775 11830 11925 15195 17765 <br /> 1100-1200 1143 6160 11785 11825 11965 11995 12040 15250 <br /> 1200-1230 6160 11785 11825 11965 11995 12040 15250 <br /> 1230-1300 6160 11785 11805 11825 11965 12040 15250 <br /> 1300-1330 6160 9905 11785 11805 11825 11965 12040 <br /> 1330-1400 1143 6160 9905 11785 11805 11825 11965 12040 <br /> 1400-1500 6160 9585 9905 11805 11965 11990 12040 <br /> 1500-1600 9585 9905 11805 11965 11990 12040 <br /> 1600-1700 1143 9665 11940 11965 11995 <br /> 2100-2200 1575 6025 7200 9510 9545 9555 11925 <br /> 2200-2300 6025 7150 7190 7200 9510 9545 9555 11925 <br /> 2300-2400 7190 7200 9545 9555 11925 15150 15195 17765 <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/238/303.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/238/303.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sat, 12 May 2007 19:28:32]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ jiangdao]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>VOA学习中的一些经验和体会（转贴）</title>
				<description><![CDATA[     一位朋友提到先听spe，还是stand的问题，以及voa对于英语学习和口语能力的提高方面，我也想写点自己的感受.就我自己来说，我先是从spe开始作手的，那时我刚进入大学，前一个暑假，因为高考结束，无意中忽然对英语产生了浓厚的兴趣，逛书店，看到了一本&lt;美国之音听力指南&gt;(以前还是旧的那版，自由女神的那个)我那时才知道还有个美国字音的英语广播，分为stand & spe的.(以前只知道有voa中文的，因为老爸在听64和打Iraq的时候用过，不过那时自己太小，还不太懂) 回到家，我就开始琢磨起来，给自己定个计划，每天听写一篇spe，或许是年少气盛把，对于一个刚高中毕业的学生来说，确实太困难了，即使是很慢的语速，对我来说也好象是一个人在念绕口令，1遍，2遍，3遍，听了头皮发麻，我也只能在练习本上写下诸如人名，地名，数字，一般性的动词.于是我决定改变方法，一个个单词听，听一个，停下磁带，或许我的音标和语音不错把，有些单词我能在字典上找到，说实话，在逆向法大热的今天，那时我也是如此训练的.当然，很多还是不知道，那时后，可真是烦啊，为了一个单词按键，停，按，…..很机械，但更多的是一种躁动，一心想去看答案，一边又告诉自己这样做就等于白费时光.(我为什么要如此虐待自己呢?) 但现在回想起来，我觉得那时的动力还是来源于对英语本身作为一门course的看法.在我看来，英语既是一们简单，又是一们艰难的课程..说它简单，因为它很少需要象数学一样的逻辑思考能力，也很少需要象艺术那样所必需的某种天赋.任何人都可以把它学好.说它难，正是因为它在我们面前的人人平等，所以通往成功的捷径非下苦功不可，一步步来，点点积累是永远不会过时的学习方法. <br /> <br />      就这样训练了整整个暑假，开始感觉自己有了点方向，不象一开始的那么迷茫.大概能听出个梗概(确切的说，是从离散的单词里，能读出个大概了)可千万别小看这一步了，那时可把我高兴坏了，我对爸爸说，我现在能听懂美国人的广播了，当然我也知道我在自欺欺人，我能听个啥啊? 但自欺欺人并不总是坏事，只要你知道你真正想干什么.从父母的夸奖中，我的学习动力更加高涨，我开始一句句听，一片短短100字的新闻报道，我可以听4，5个小时.句子长了，困难多了，但听出后的喜悦也大大增加了.这一时期也是最痛苦的阶段，也是最有收获的时候，高兴，失落，对自己能力的怀疑呈周期式的变化.但那时我每天都安慰自己:今天你肯定有进步，别急!保持好的心态，明确自己的目标，我觉的不仅在英语的学习，还是面对生活的考验都是一种积极的态度!当然还少不了你对英语学习丝毫不减的兴趣.兴趣是击败一切阻力的先锋.<br /> <br />      进步的感觉是你能够体会的，也是来的很突然的.一天听了一篇广播里的新闻，感觉自己竟然能听懂了80%的内容.那可把我激动的要死，第二天，立马请同学出去游西湖，吃kfc.兴奋让我放弃了训练一个星期.等第二个星期回过头来，忽然什么感觉就没有了.在这里我也想跟大家谈谈这第3个阶段.也可叫做趁热打铁把.能听懂80%的东西，意味着你开始对句子的结构，逻辑排列有了入门的认知(我指的是听力技能).但这余下的20%，还有你随心所欲的听知本领则需要更长的练习，就象zmoon斑竹说的那样: 无他，唯手熟尔.这时候坚持就是最好的老师.<br /> 就这样坚持训练了将近2年(因为总不可能把所有的时间都放在英语上，但真正时间的累积可能有近一年把)，我觉的自己进步很大.于是我开始收听stand的广播.stand的广播可正是包罗万象，难度也有很大的提高.但按照攻克spe的方法，我也以同样方法试之.<br /> 与其说听spe给了我听力上的一个基础提高的话，还不如说是给了我一中学习英语信心的提高.信心这个东西可真重要，它真的能发挥奇妙的作用.我相信自己也能听懂标准的美国英语.它也支持我继续在英语学习的道路上走下去，因为它给了我欢乐，也给了我无穷的信心.! <br /> <br />      说到听voa对英语学习的帮组，益处当然不少，如果你是一位初涉听力的朋友，spe不愧是一种训练耳朵的好材料，而且它也不乏味，你在学习的过程中，可以了解世界大事，了解美国文化的渊源，听一个好听的美国故事(那可是我学习spe中最喜欢的一个节目，那时每个星期六我都要听，太爽了)以及美国词语的典故.学习语言，不仅仅是学习认识几个单词，听懂别人的说话，还要学习语言的背景，语言应用的习惯，这对于一个东方国家的学习者来说是相当重要的.<br />      如果你想提高自己的词汇量，提高自己的写作水平.练练stand也真的是一个很好的选择，因为节目中应用的文法，句子使用的结构和好的单词都是我们学习的范本.提到词汇量，我觉得通过广播英语来学习非常不错，关键是它能帮组你很好的记住单词，真的，不信，你可以试试.<br /> 更重要的是，我觉得学习voa对于你想提高你的发音也是不无裨益的.试着把听写下来的文章，好好读读，尽量模仿播音员的语气，语调，长期下来，你会发现自己的发音会让别人大吃一惊.同样，熟悉了播音的方式，你对文章听的感觉也会迅速提高的.<br /> <br />      但对于应用voa来训练口语，我觉的不是太好.因为它使用的都是书面语.而口语就是为了交流方便而诞生的，尽量作到言简意赅，使大家都明白.所以我到觉得，一开始训练口语，使用走遍美国的教材到是挺好的.我一开始用的也是这一套，我做的也是听写，然后把每片文章背下来，接着跟着磁带模仿.这些都是些很实用的方法.(如果你真的想彻底提高你的口语).<br /> 不过多练，无疑是提高口语最好的方法，去英语角，参加英语演讲….等等.<br /> <br />       当然通过学习voa来学习英语只是一种方法，别的好的教材和新颖的教学法比比皆是.尤其在这个网络发达的社会.听英语歌曲，看原版电影，都很不错啊.但我觉得它的起点要求比较高.(如果你在欧美社会，看的电视，读的报纸，吃的快餐，交谈的方式都是英语的话，那自然很好了，这也不是我们今天一起全民苦学英语的结果了)但学习voa即省钱，又方便，你每天都可以得到不同的学习材料，没法上网，你也可以听广播，自己录磁带啊.(可能有点土把，以前我就是这样干的)<br /> <br /> 最后，这一句话，也是我最想说的，不管你学的是voa，还是aov.，最重要的还是培养你对英语学习的兴趣以及在遇到困难中不放弃的决心和必定的信心!<br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/44/61.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/44/61.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sun, 8 Apr 2007 15:46:20]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Admin]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>VOA与BBC英文广播时刻表（收音频率）</title>
				<description><![CDATA[ [color=red]VOA英文广播时刻表[/color]<br /> [b]Standard English[/b] <br /> <br /> 00:00-01:00 BT 1143 6160 7125 9760 <br /> 01:00-02:00 BT 6160 7125 7170 9645 <br /> 01:00-02:00 BT* 1143 1575 5990 6045 7215 9770 9785 <br /> 03:00-04:00 BT 9525 11770 15180 <br /> 05:00-06:00 BT 9705 11870 15185 17740 17820 <br /> 06:00-08:00 BT 7215 9705 9770 11760 15185 15290 15305 17740 17820 <br /> 06:30-08:00 BT&gt; 1575 <br /> 08:00-08:30 BT 1575 7215 9770 11760 15185 15290 17740 17820 <br /> 09:00-11:00 BT 7115 9635 11705 11725 11820 13650 17740 17820 <br /> 16:00-18:00 BT 11930 13610 15150 <br /> 18:00-19:00 BT 9770 15240 15425 <br /> 19:00-19:30 BT$ 1575 <br /> 19:00-20:00 BT 6160 9645 9760 9770 15160 15240 15425 <br /> 20:00-20:30 BT 1143 6160 9645 9760 15160 15240 15425 <br /> 20:30-21:00 BT 6160 9645 9760 15160 15240 15425 <br /> 21:00-22:00 BT 6160 9645 9760 15160 15425 <br /> 22:00-23:00 BT 1143 6160 7125 9760 15160 15425 <br /> 23:00-24:00 BT 7125 <br /> <br /> <br /> [b]Special English [/b]<br /> <br /> 00:00-01:00 BT 13600 15445 17895 <br /> 03:00-03:30 BT 1197 7260 9680 13635 <br /> 03:00-04:00 BT* 9550 9840 11780 11970 12015 15235 <br /> 03:30-04:00 BT 7260 9680 13635 13725 <br /> 07:00-07:30 BT 7190 7200 9545 11925 13775 <br /> 07:30-08:00 BT 7190 7200 7225 7260 9545 11805 11925 13735 13775 15205 <br /> 08:30-08:00 BT 1548 1575 7215 9770 11760 15185 15290 17740 17820 <br /> 08:30-10:00 BT# 7405 9775 13740 <br /> 23:00-23:30 BT 6160 9590 9760 9845 12040 15550 <br /> 23:00-23:30 BT$ 1575 <br /> 23:30-24:00 BT 1575 6160 9590 9760 9845 12040 15550 <br /> <br /> <br /> * - Monday through Friday <br /> $ - Saturday and Sunday <br /> &gt; - Friday and Saturday <br /> # - Tuesday through Saturday <br /> <br /> <br /> [color=red][b]BBC 英文广播时刻表Summer 2002 [/b][/color]<br /> 05:00-06:00 11945 <br /> 05:00-07:00 6195 <br /> 05:00-08:00 5965 <br /> 07:00-08:00 11945, 15280, 9580 <br /> 08:00-08:30 17615, 11945 <br /> 08:00-11:30 15360 <br /> 08:00-13:30 15280 <br /> 11:00-18:30* 21660 (*ends 1000 Sat and Sun) <br /> 11:00-13:00 17635 <br /> 13:00-20:00 15360 <br /> 13:00-22:00 17760 <br /> 17:00-18:30 11945, 9605 <br /> 18:00-24:00 9740 <br /> 21:00-24:00 6195 <br /> <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/27/34.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/27/34.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Sun, 25 Mar 2007 09:21:49]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Admin]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>VOA1500单词手册</title>
				<description><![CDATA[ VOA1500单词手册,我为大家提供，希望大家在训练Voa中有所收获....]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/13/17.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/13/17.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 21 Mar 2007 08:39:55]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ sotan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>我的VOA听力之路（1年多的粗浅体会）</title>
				<description><![CDATA[ 我的VOA听力之路（1年多的粗浅体会）<br />                                 －－－希望对渴望学好英语的朋友有所帮助<br /> <br /> [序]<br /> <br /> 本人学习英语资质平平，但偏偏和英语过不去。如果您把学英语作为乐趣，你没有必要看这篇文章，因为可能误导您。如果您有语言天赋，也可以不看，这些经历不适合有语言天赋的朋友。如果您和我一样，奋战多年始终徘徊在英语殿堂的大门外，这些文字或许有所启发。<br /> <br /> 【第一部分】（去年在洪恩贴过）<br /> <br /> 【背景介绍】我从1992年过英语四级后就没有学过英语，最多在玩英文游戏时查查单词和了解剧情。2001年决定重新拾起，不过也是背背单词，看“21st Century”和《英语世界》，有时间学一学《走遍美国》，每天花3个小时以上。坚持了一年多，确实也下了苦功夫，希望听说读写齐头并进。一年多过去了，感觉没什么进步，郁闷之至。<br /> <br /> 【VOA SE】<br /> <br /> 在偶然的机会我了解到用逆向法（听写法）来训练听力。从此开始了我的漫漫听力之路，也是我真正开始学习学习英语的正途。我对逆向法有好感主要因为他强调循序渐进，一步一个脚印，和我学习语言的想法不谋而和（我曾经嘲笑那些为了靠toefl而苦学一两年的人，自以为最多一年可以拿下，现在才明白当时对学习英语根本没入门）。那一天是2003年10月17日。<br /> <br /> 为什么要从VOA Special English入手（简称SE，标准英语简称为ST）？刚开始我很迷惑。首先我对国际新闻实事不感兴趣，其次觉得SE没有什么可学的，语速慢，基本上每个单词都听得懂，听不懂的大多是人名和地名。有时甚至觉得个别句子太长听不懂是因为讲的太慢。但既然逆向法说SE是听力入门的绝好材料，那就学吧。坚持了一个月后（每天2小时），才发现自己当时是多么的浅薄和无知！原来自己的听力是如此之差。SE常用单词才1500，所有的也就3000个单词，看起来很简单吧。这时候我开始认真听写每条新闻，一天背诵1～2条听写过的。坚持到2003年底，感觉有很大进步，很多新闻可以只听1～3遍，而且有些可以口头复述大意。这时有些飘飘然，想听写ST，一听傻眼了，十几遍下来根本找不到北。后来到论坛上看成功者的经历：以四六的水平，没有500～1000小时，很难突破SE。何况我已10多年没学英语！我告诫自己沉住气，放慢进度，不要好高骛远。先把基础打好，然后一步一步来。<br /> <br /> 可惜2004年春节后由于工作的原因中断了练习。5月中旬痛下决心，利用一切可能的时间重新开始听写。令我欣慰的是只用了2个多星期的时间我恢复到半年前的水平。同时我加大了力度，每天练习精听3个小时以上，从此不再关注每天进步多少，方法是否恰当之类的杂念。到8月中旬，基本上可以只听1遍，这时候SE的初级阶段已经完成，同时感觉到好像遇到了壁垒，主要是一遍听懂的能力。有些新闻明明很简单，自己反应总是慢半拍。我知道该加大泛听力<br /> 度。每天花1个多小时泛听，同时收听实时的SE NEWS。刚开始听写每个星期听写3段新闻，从9月份开始坚持每天听写。<br /> <br /> 以后每天中午利用休息时间从putclub下载1530和2230时段的新闻，能听写多少就听写多少，听写完到普特和几乎标准的文本对照。刚开始每个星期只能听写2～3段10分钟新闻，后来可以听写4段左右。10分钟新闻要花80分钟左右，不包括查人名地名。8月至9月为了进一步加大泛听力度，在每天保证2个小时精听的同时，中午不再逐条听写每条新闻，而是通听整段10分钟新闻，对其中不能一遍听懂的再单独听写（一遍听懂指每个词都懂，而且同时理解意思，不含人名地名，但不把正常的单词听成人名地名），这样可以把每天2个时段的新闻都听全。后来觉得这种方式产生了大量的假听，重新开始逐条听写。由于对SE新闻的格式和用词基本上比较了解，听写完新闻之余多的时间泛听SE report，以扩大知识面和词汇量，为过渡到St做准备。我个人对星期六的美国故事比较感兴趣，只要有时间，我一定赶到办公室听写每个星期的美国故事。<br /> <br /> 关于实时的VOA SE，可以选择早上7：30～8：00或者晚上11：～12：00的节目。这两个时段信号比较好。早上先是10分钟SE新闻，然后是5分钟report，15分钟feature。每天不同时段的10分钟新闻不同，但后面的report和feature是一样的。晚上11：00～12：00节目比较丰富：先是5分钟的标注英语新闻，然后是25分钟的New Dynamic English（地道的基础美语口语教程）；接着的节目安排同早上的时段。一遍我早晚时段的新闻必听，无论信号好坏；信号好的话听一下report。Feature就听不了，晚上太晚了，早上又要赶去上班。有条件的可以采用网络广播。个人觉得听实时的SE广播是听写法很好的补充，只有一遍，信号没有用sitman听好，坚持听广播可以很好的锻炼一遍听懂的能力。很多大学生朋友可以晨练的时候听广播。最近VOA在亚洲多开了几个频段，相信收听起来更加方便。<br /> <br /> 从5月中旬到现在，整整半年时间，我刚好听写完9盘SE新闻（精听），共500多条新闻，背诵了其中的三分之一。耗时500多个小时，加上去年的3个月，共计约700小时。听实时的SE广播以及每天的听写不包括在内。9月份到现在听写的Se news估计50篇左右，包括report和American Stories。每篇约1.5个小时～2个小时。现在基本上听写10分钟news需55~65分钟（不含查人名地名）。速度和正确率离任版、champion、flying_zyx、老酒等还有相当差距，更不用说和jerry比。<br /> <br /> 9月中旬，开始坚持听写每天2330 news的同时开始学习新概念4。原来以为NCE4语速适中，每分钟130～160，词汇量在6000左右，正好作为过渡ST的好材料，同时可以同步提高阅读和写作。现在我共学了8课，每个星期一课，一课约9～11个小时。感觉文章的难度越来越大，尤其是第3课和第8课，生词没有几个，可听写出来还不能很好的断句、搞懂意思。这个问题就大了。我决定放弃学习NCE4，从NCE3学起。<br /> <br /> 我浏览了旺旺论坛上很多学习新概念的帖子，结合自己的情况，采用听写、默写、译背、跟读、诵读的方法学习的。最后直至熟练到能流利背诵。有时为了提高背诵的速度，每篇课文听写好几次，默写1～2次。总之不断的变换方法刺激大脑，变机械的跟读为积极的诵读。我自己经常对着经过修订自己写的中译文口述英文，很有帮助。估计每篇课文至少也要跟读150遍以上（我比较笨）。每篇课文的生词都注上英文解释及例句，同时包括近意词。目的只有<br /> 一个：把新概念包括的常用6000词变成写作词汇，而不仅仅是阅读词汇。<br /> <br /> 【听写有感】<br /> <br /> 在这里再谈一下SE听写过程中的一些困难和感受。我采用的SE磁带是上海外语出版社的SE分类新闻，一套100多条，按照政治、经济、军事等分类，有标准文本和生词。我基本上严格按照逆向法操作，就是没有翻译成中文。刚开始背每条新闻时，我也觉得很枯燥，同时怀疑背诵到底有没有用。慢慢的发觉有些错误在背诵中不知不觉的发现了，同时随着积累，不但掌握了一些生词，还掌握他们的用法，写作水平也提高了，句子之间的衔接更加紧凑。同时也感到阅读水平有所提高，这一切归功于背诵。现在的感受是，不一定要背诵，到一定要熟读，而且大声诵读。我越来越坚信，慢工出细活。后来我查看了有关资料，建议不要背诵se news。主要是se专为non-English speakers设计的，虽然很正确，但并非地道的English。就象我们写的作文，语法正确，文法通顺，单句也可以很地道，但整篇文章总象隔了一层。钟教授曾说，SE的作者能用3000左右的单词描述各种各样的事情，说明他们的英语水平相当高，我们没有理由不把他吃透。<br /> <br /> 最为自豪的是我找出了标准文本的一些错误（不包括笔误），同时也发现美语中的一些不严谨的地方。比如一篇report讲美国在线教育的情况，其中有一句Students who have taken classes online say they like them. One reason is because they don’t have to travel to a building at a set time to listen to a professor. 按照标准英语语法，because应该为that。<br /> <br /> 目前比较困惑的是were/will/would和一些虚词，但还要靠语法知识，这说明自己的辩音能力还不够强。前一段时间我专门把去年刚开始一个月的听写磁带和听写稿翻出来，重新听写，发现当时由于磁带信号不好而视为根本不可能听懂的现在竟然一遍就可以听出来。自己老是觉得没有进步，其实不知不觉中进步很大。<br /> <br /> 听力达到能一遍基本听懂SE的时候就该有意识的训练一遍听懂的能力。同时口头复述大意。很多人懒得开口，其实好处多多。这也是精听的好处。你能够把一遍听懂的原文口头复述出来，那是天才，不能的话就用自己的话说吧，能说多少是多少。听写的潜在弊病就是可能你每个单词都听懂了，但未必你都领会了。通过只听一遍口头复述大意可以综合提高概括、口语等多方面的能力，大家不要放过这个提高能力的好机会。现在我决定把这个办法重点在新概念上发扬光大。单单只学SE/ST 是不够的，只学NCE也是不行的，把两者有机的结合起来，变不可能为可能。似乎没有人愿意这样做。我只是凭着自己的直觉：一定要学习新概念，尤其象我这样的自学者。以前我看不起新概念，觉得既便是第四册也不过区区6000词，不太难。现在越学越有趣，越学越觉得自己各方面基础不扎实。<br /> <br /> 【听说读写译】<br /> <br /> 大家在听写过程中不要忽视阅读。有条件的到yahoo 或者纽约时报转转，和听写相互促进。我自己选用的精读材料是《英语世界》杂志和新概念，《英语世界》严谨、地道，很多文章都有深度，且涵盖面广，都是原汁原味的英语，和相对古板的新闻截然不同，而且译文也不错。听累了读上一段，感觉好极了。有人推荐《英语学习》，我这里买不到，不敢妄论。如果要向st过渡，“21stcentury”就可以少看，不过最后几个板块还是相当不错的。可惜搞不到原版的英文报，只能在网上浏览。<br /> <br /> 有关听写和译的关系，可以参考旺旺论坛上baobo的相关帖子。她很好的把逆向法和译背结合起来，效果相当不错。大家可以根据自己的情况适当运用。<br /> <br /> 如果大家喜欢，坚持写作也不错。我个人比较喜欢写作，所有的email和论坛上的帖子几乎全是English（普特上高人辈出，大家都不用English，我等小辈也不敢班门弄斧）。写作可以把最近学到的单词、短语都用进去。可以说写作是体现一个人的综合英语水平（口语除外）。<br /> <br /> 英语的五项技能是密不可分的，人为的把他们割裂开对于全面提高英语水平很不利。对于很多在SE挣扎的朋友，过分强调听力而忽视阅读、写作、口语应该引起大家的重视。ST的很多朋友都是高手，各方面技能比较均衡。我不希望等我发现其他技能已经严重制约听力时再来补救。所以从SE过渡到St不仅仅是听力的过渡，而是英语综合能力的提升。这也是我这段时间的体会。<br /> <br /> 最后谈一下中级英语。应该说大多数Se的朋友都处于中级英语的水平。那能听懂ST是不是就是高级英语的水平，答案是不一定。中级英语是一个相对概念，是指各方面基础比较坚实，完成这个阶段，英语就进入自然成长状态。所以能听懂高级听力不一定进入高级英语阶段，遇到更难的一样听不懂。当然如果能听懂ST，制约听力、阅读的就是文化背景等多方面因素。那么，什么才是中级阶段的完成标志？有人说，只有能一遍100％听懂NCE3的每一篇课文，会用里面的每一个词，解释每一个语法现象，中级英语就算过关了。其实这是相当高的要求，能听懂ST的人未必能达到这高要求。个人觉得这个标准太高了。98％就可以了。所以我们来到普特不是为了ST，而是完成中级英语向高级英语的过渡。我希望大家都把这个目标作为新的目标。<br /> <br /> 向高级英语过渡，首先必须熟练使用英英词典，牛津、朗文、柯林都可以。我现在用的是牛津简明英英词典，感觉刚入门。词霸的确不太好，但是没办法。很多用听写法的朋友有一点容易忽视的就是勤查字典。英英词典是通向高级英语的必有之路。<br /> <br /> 最后有几句话和大家分享。首先要做好充分的思想准备，打攻坚战，客观的估计困难，把大目标分解成一个一个小目标，一步一步脚踏实地的学习，尤其是听力；其次在学习过程中沉住气，不要稍有起色就好高骛远，坚持，坚持，再坚持，这是一场自己和自己的毅力较量；最后预祝大家早日功德圆满。<br /> <br /> 【第二部分】ST的过渡<br /> <br /> 从去年5月17日至今，整整一年过去了，除了过春节及出差耽误1个半月外，我的英语学习从未间断过。之前我也不知道能否坚持下来，幸运的是我坚持下来了，没有太多的惊喜和感慨，有的只是一丝倦怠和期盼：再坚持一年吧。<br /> <br /> 在2004年9月份的帖子里我详尽讲述了我英语学习的一些情况，当时SE还没有出师。现在想来，此时的心境竟和当时如此的相象，ST过渡还没有完成，犹如黎明前的黑暗。值此一年之际，回顾一下学习中的点点滴滴，感慨万千，权当对自己的勉励。<br /> <br /> 我的学习计划基本没有什么改变，平均每天3个小时（实际上可能不到），主要花在听力上。2005年1月之前，每天中午午休听写10分钟2330 news，约50分钟；下午下班后在putclub上校对中午的听写稿，约30分钟；然后泛听30分钟report，feature或者空中美语（中高级）；晚上在家花一个小时学习新概念第三册（磁带），另外一个小时精听SE feature或者news（磁带）和复习生词。<br /> <br /> 2005年开始听写ST news，实际上从2月份开始。每天中午听写2分钟左右当天的ST nnow news；下午下班后校对半小时，泛听半小时的feature和空中美语；晚上学习一个小时新概念第三册，精听1个小时的ST news。其他多余时间用于阅读。2005年4月中旬开始完整听写ST news，不过泛听相对少些。<br /> <br /> 到目前为止，听写了4盘ST news磁带，听写实时的ST news不到30篇。刚听写ST磁带时，那种痛苦难以形容，顺利听懂SE带来的成就感瞬间被击得粉碎。那些最简单的单词连读起来都成了拦路虎，如果再加上几个生词，全糊了。1分钟news下来，往往错误30来处，少的也有近20处，有的甚至听写完了连大意都没有搞清楚。痛苦归痛苦，听力还是要继续下去的。白天听写的2分钟新闻更是惨不忍睹，听写完了都不想在回头查错，也许是不想再次经历痛苦的煎熬。我采用的听力磁带是上海外语出版社出版的“新美国之音系列”所有新闻按类别排列，政治、军事、司法、竞选、灾难等。相关的内容在一起，便于熟悉同一题材的生词和惯用语。这套教材是我的最爱，SE我也用的这个。1盘ST磁带听写完了，情况依旧没有改变。我都不敢回头去听听过的新闻，因为我知道很多还是听不懂。当时真好赶上过春节，我也趁机偷懒，有时甚至一天都听不完一条新闻。<br /> <br /> 我想这种煎熬经历过的朋友都有体会。有时候和朋友、家人把酒言欢时也会扪心自问：不为考试、不为工作需要，为何如此执着？我找不到坚持的理由，甚至看不到出路( I almost get lost in the sea of English language)。但有一个隐隐的声音源于内心深处在呐喊：不能放弃！是的，不能放弃。我为什么要找坚持下去的理由，我根本不需要。套用星爷的名言，“爱一个人需要理由吗？需要吗？不需要！” 说是上瘾也好，习惯也好，反正这辈子跟英语跟定了。糊里糊涂的学完了第二盘ST磁带，唯一的感觉就是对ST常用的几个高频词混了个脸熟。这也算是一点小小的安慰吧。有朋友说，没空的时候把英语当背景音乐听对提高听力的敏感很有好处，聊胜于无。我开始效仿，每过2个星期，更新几条Standard News。上下班时在车上听。3月中的某一天，突然觉得整段新闻能听懂大意，这才发觉1个月没有更新了。从那以后，听写ST时不再稀里糊涂，简单的新闻听写起来比较顺手。<br /> <br /> 四月中旬，听写时大部分标准报道能达到90％左右的正确率，于是开始完整的听写ST VOA news。到现在差不多一个多月。 听写ST时我基本上不查人名、地名，一来这些作业不用来发头贴，不必正确拼写出来，二来查人名地名时可以查出很多听不出来的关键词。时间长了会有依赖心理，掩盖自己的缺点。如果没有论坛的话，上网查询倒是一个相当好的学习方法。现在最大的问题还是对单词、词组的快速反应能力不够，尤其是对结构复杂的长句子的反应能力。我试了一下，超过8秒听写时往往要重复n次。听写12秒以上的句子尤其费劲。AP news就是很好的材料，每个标题新闻8～10秒，再难也坚持不打断，个人觉得这是训练一次听懂的绝好材料。一遍听懂可能困惑所有朋友的难题。目前这是困扰我的最大问题。有的时候听一遍好象听明白了，又好像没有听明白。听明白的理由是好多单句都听清楚了，不明白的是那些关键句，这真是要命。简单的检测办法是自己用英文口述大意，能复述最好，听写完再对比。实际上口述时就知道到底听懂了多少。一段60秒的新闻听1～3遍，我往往只能说1～3句话来概括大意，有时甚至一句话也说不出来。除了多听以外，我也用了很多办法来训练一遍听懂。新概念就是我用来打基础和训练一遍听懂的材料。很多人可能觉得新概念和训练一遍听懂没有任何关系，事实上可能也是这样。我看中的是新概念的精美的句型和句子结构。我希望学习可以全面提升各方面的能力，同时对听力起潜移默化的作用。目前第三册学了25课，平均每课耗时6小时（这些时间可以听n篇ST news），基本上都达到了流利跟读和背诵。每个月学习4课，同时复习当月所学的内容。很难说我学习的新概念对听力有多大的帮助，虽然我也是以听写为主，但我深信，学完了第三册，我不会后悔。我以前预定8个月学完第三册，看来不够。我很佩服那些2个月左右学完，每天背诵一遍的朋友。本人愚?，心有余而力不足。想一个月学习6课也很难。顺便说一下，虽然第三册简单，没有什么生词，阅读起来没有问题，但听写正确率只有95％左右，剩下的5％就是我要学的。同时学习新概念也是我平时训练口语和写作的唯一机会（大部分时间都用在听力上了）。<br /> <br /> 听写ST以来，泛听放松了一些。明明知道有这个问题，还是没有很好的解决。材料也是一个问题。一方面VOA ST可能是标准语速中最简单的新闻材料，其他材料都不宜作为泛听材料，只能当背景音乐听，起不到泛听的作用。选择全新的非新闻类材料吧，有有点舍不得新闻：与其泛听其他的，不如泛听新闻，多积累一些新闻背景知识，听懂多少算多少。同时泛听也是训练一遍听懂的很好方法。准备选用BBC news 和NPR news，因为这是以后要学习的主要听力材料。ST学到一定阶段就应该多接触一些影视节目，多了解一些文化背景知识，也就是在广上做文章。目前ST过渡阶段还没有完成，还没有时间和精力涉猎这些内容。<br /> <br /> 下一阶段的目标主要有3个：一是提高听写St news的正确率，争取95％以上，时间4个月左右（可能我到时候既高兴又失望，高兴的很多新闻正确率超过95％，失望的是有些可能只有90％甚至更低）；第二是加大训练一遍听懂，期望能一遍听懂大意，大部分能够达到70％；第三是加大阅读，扩大词汇量，提高阅读速度和精读，训练快速阅读能力。这个目标不是一天两天能完成的，初步定为1年，实际上可能比较难完成。只有等ST过渡期完成后才能投入较多的时间。<br /> <br /> 下面想谈一谈英语各技能的培养。在各位高人面前，实有班门弄斧之嫌。只是希望本人的粗浅体会能对初学者有所启发。<br /> <br /> 学习语言首先要客观的评价自己的学习能力、基础，确定自己的目标，然后再寻找解决方法。如果目标过大，比如刚过6级，想当同声传译，则要考虑一下，要么放弃目标（可能终身达不到这个目标），要么将目标分解，1年完成一个小目标。学语言需要天分，不要否认这个事实，否则吃亏的只有自己。对于语言，我自己就是中等偏下资质，尽管刚开始我自己还不承认这个事实。所以看到同等基础的朋友3个月拿下SE，又半年拿下ST，不用和他们比，有可能<br /> 他们有语言天分，也有可能他们投入大量的时间。你所需要的是坚持下来。<br /> <br /> 学习语言最好是到专业学院，而不是自学。但我们既然选择了这条路，就要持之以恒的坚持下去。听写不是唯一的学习方法，也未必是最好的学习方法。但是当你找不到更好的方法时，那听写就是你攻克语言的唯一利器。英语的听、说、读、写、译5个技能，有的人擅长主动技能，如说、写、译；有的人擅长被动技能，听和读。我的长处是主动技能，被动技能明显不足。和大部分人同等水平的朋友相比，我的听力和阅读不足，写作则稍稍好些。所有的学习英语方法无非从这几个方面入手：阅读、口语、听力、翻译。但事实上我们不能只攻其一而撇开其他的，因为所有技能是关联的，相互影响的。我们何不综合起来，就运用小学学习汉语的方法，大声朗读，默写（听写），概括段落大意，抄写优美段落，背诵，造句，写读书笔记。这些方法都是有条件办到的。我也是采用这些方法来学习英语，但还远远不够，主要是口头复述练习较少。人的精力有限，不可能同时完成这么多任务，但我们可以在一个目标期内以某一方法为主。比如听力不足，先强化，达到一个小目标后，可以集中强化口语，<br /> 下一阶段集中精力扩大词汇量和阅读。如此反复。对于我自己而言，3年前主要背单词和阅读，2年前大量训练写作，虽然误入歧途，事实上对现在也很有好处。听力和口语目前是最大的瓶颈，但是由于没有学习口语的迫切性，目前主攻听力。等ST基本过关，集中学习新概念第四册，那已是1年后的事情。如果ST和新概念第四册都完成学习，则重新制定学习计划，比如阅读改读小说而不是杂志，听力和口语一起学等。现在畅想还为时过早，还是先完成眼前的<br /> 小目标吧。<br /> <br /> 我想强调的是诵读。如果你的口语和发音很好，诵读不是关键问题。相反则一定要注意这个问题。老一辈的英语大家，没有学习机，没有录音机，口语怎么学？只有大声朗读和口头复述。大家都说要学会英语思维，用英语理解。谈何容易？很多时候自以为用英语理解了，可能根本没有理解。大声朗读可以提高英语综合能力，培养语感。常常碰到这样的情况，看到或听到一个表达很地道的句子，当时还记得，很快就忘了。如果能用英语理解了，这个句子就不容易忘。能做到这一点，说明你的英语过关了，因为留在你脑海里的就是他本身。还有对于我们听写ST 或者SE news的朋友，听几遍后能够复述几句？其实这正是培养能力的正道，虽然很难。如果办不到，多读总可以吧。高科技带来方便的同时也养成了懒惰的习惯，建议大家听写的同时不妨多开金口，有百益而无一害。<br /> <br /> 我发现很多朋友不够注重写作。实际英语运用中，口语和写作才是你自己的水平。如果没有时间每天花10来分钟写日记或者交几个笔友，谈谈日常生活的有关话题，把自己最近学到的句型、惯用语或词组用进去，不是很好吗？也不一定要天天如此，记住坚持就可以了。]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/12/16.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/12/16.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 21 Mar 2007 08:34:57]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ sotan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>把自己从一个疯狂下载者变成一个学习者</title>
				<description><![CDATA[       英语学习的好处就不用多说了，随着入世和奥运的临近，学英语已经成了全屏蔽词语动了。为了方便广大网友，或者是种种利益的诱惑，各种英语网站也应运而生。当网络英语的建设和发展正进行的如火如荼，喧闹之中，搭配英语学习这壶美酒的，竟是一瓶名叫资料下载的毒药，更糟糕的是，美酒和毒药已经被灌到了同一个杯子里，浑然一体 ，叫人在畅美中不知不觉走进地狱。<br /> 简单的设置，方便的软件，FTP给资料的传播和个人资料的交流开了一道大门。从今年年初各大论坛交流的更多是学习心得，到一夜之间，下载成了论坛人气的聚集力量，各大论坛的站长也纷纷拉FTP，开下载，斑竹也不再是要有英语水平能给大家解答疑问了，只要能提供大量资料，只要能够开FTP，就是座上客。谁家的资料多，谁家就门庭若市。而细细交流学习英语的栏目很少有人问津。有多少人真正提高了？偶尔有清醒者提出这个问题，也被我要，我要的下载声浪所淹没。<br /> 先从我自己说起，我没来到网络学英语前也是个英语学习的积极梦想者，因为我知道说一口流利的英语会带给自己多少好处，就这样一头扎进了网络。刚来到英语类网站时，简直是进入了天堂，看到很多人都可以用英文发帖子，帖子里很多精品资料，于是乎开始疯狂下载收集资料，把过去买盗版英语资料的习惯抛弃了，一张张的刻盘，当手里拿着上百张英语资料盘时那种满足感，好象自己已经掌握了英语，就这样搞下载半年多过去了。有一天猛一回头，发现自己除了沉颠颠的盘包，满满的硬盘，对英语我还是一无所有。可以不客气的说，包括自己在内大多数上网学习英语的人还都是幻想者，很多人都是英语很差，但都梦想着能攻克英语。于是一个怪圈出现了，这也频繁发生在现实生活中。开始寻找捷径，开始研究李阳好，还是新东方好，还是钟道隆好。每样都学几天，然后觉得不好，不好的理由就是见效慢，然后再寻找。于是下载就给了这样的人想象空间，今天看到站长斑竹发个帖子说这个软件好，也看到很多人说好，那就赶快下载下来，正下载中间，又看到另一个帖子，人气十足，那一会也要下载，不好的东西人气能高么？]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://bbs.langfly.com/posts/preList/8/10.page</guid>
				<link>http://bbs.langfly.com/posts/preList/8/10.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Mon, 19 Mar 2007 14:42:12]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ sotan]]></author>
			</item>
	</channel>
</rss>
