[Logo]
 
  • XML

每日免费影视英语片断

谢谢莉莉老师提供,该片断可以用能飞英语视听学习机免费使用正版功能学习.

莉莉老师是一位英语爱好者,她一直使用能飞英语软件学习英语,愿意同大家分享英语学习的经验,加入我们能飞学习团体吧,给您一个新的英语学习体验,UC群:6929359 ,如果那位愿意参与,请贡献一个QQ群,以我们的英语爱好者互相交流,互相分享学习快乐!




免费使用此片断的流程:
1、使用能飞英语视听学习机,没有安装能飞英语视听学习机,请下载安装
http://www.langfly.com/sfdownload/LangFly_3_2_15_66.rar
2、下载该片段和配套字幕,并且放在同一目录里
该片段下载地址:http://www.chinadaily.com.cn/html/media/200804/12/a19f5c28256076c97a.wmv
配套的字幕:http://www.langfly.com/posts/downloadAttach/105.page (右键"目标另存为",保存时在文件类型选"所有文件")

3、加载片段到能飞英语视听学习机,办法如下



4、绑定使用,如下:(用户:langfly 密码:langfly,强制刷新打上勾)



5、既可使用该片断学习了,享受快乐吧!如想快速了解和使用软件的全部功能,请看我们的软件录像
http://www.langfly.com/recoder/recoder.jsp
影片对白

Annie: So, why is all this happening? I mean, what did we do, bomb the guy's country or something?

Jack: No, it's just a guy who wants money.

Annie: I don't buy that. It's not a very good way to make money. So, um, what is this guy's deal?

Jack: A while back he held some people for ransom. It went sour, and now he's a little pissed at me.

Annie: What does that have to do with us?

Jack: Nothing. It's a game. If he gets the money, he wins. If the bus blows up, he wins.

Annie: What if you win?

Jack: Then tomorrow we'll play another one.

Annie: But I'm not available to drive tomorrow. Busy.

Man: We got no match for that description. No one's lost a thumb for at least the last ten years.

Woman: He could be from anywhere.

Man: I can't access all that.

Harry: Forget the files. I want you to start going through the pension fund. This guy's drawin' disability. He may not be L.A.P.D., but he's livin' here now. I want pictures! I've seen this asshole.

Mac: Hey!

Jack: Hey, Mac!

Mac: Let's get these passengers off the bus!

Jack: We can't do it, sir.

Mac: There's no time for any stunts, Traven. We gotta get these people out of harm's way.

Jack: I got orders! We move these people, he'll see. Remember, crazy, not stupid.

Mac: All right, look. Harry's tryin' to find out who this guy is. We think maybe he's a cop.

Norwood (Over Radio): Lieutenant! It's him. He wants to talk to Jack.

Mac: He's on the line for you.

Jack: Okay, give him the number.

Mac: Give him the number!

Jack: How's he doing?

Woman 1: The bleeding is less, but...

Woman 2: Are they going to help us?

Man: Sure they are. They're the police. Hey, your taxes are payin' their salary. If we die, they gotta take a pay cut. I mean, you know...

Jack: Yeah.

Howard Payne:I think we have trust. But it looks on TV like you're tryin' to get those passengers off the bus.

Jack: Look, you gotta let me have one.

Howard Payne: Now, we went over the rules.

Jack: As an act of faith. We have an injured man here. The driver's been shot.

Howard Payne: Jack, now tell me that you haven't been shooting the passengers. I thought it was customary for a police officer to, you know, shoot the bad guys, huh?

Jack: This man has no time.

Howard Payne: No one gets off!

Jack: It'll grease the wheels with the money men if you show a little charity. There's still gonna be plenty of us to kill.

Howard Payne: Okay, son, you can try and unload the driver. You tell that wildcat behind the wheel not to slow down, though, or he won't even get a chance to bleed to death. And Jack? Don't slip.

妙语佳句,活学活用

1. I don't buy that

这句话的意思是“I don't believe it”。Buy 这里有点像我们汉语中的“买帐”的意思,比如:I don’t buy your theory. 我才不买你那套理论呢。

2. what is this guy's deal

这个人是怎么回事?/这个人想干嘛?

3. It went sour

“失败了,搞糟了”。比如:I was in a relationship but it went sour. 我以前有个朋友,但是分手了。

4. We got no match for that description.

“我们没找到符合描述条件的(人)”。

5. forget the files

“别管那些资料了”。这里forget 可以表示“别管……了,把……放一边去吧”,比如:Forget those photos, we need to find the certificate right now. 别管那些照片了,我们现在得找到证件。
6. pension fund

养老金

7. He's on the line for you

“他打电话来要找你”。这里的line 是指“电话线路”,比如:He's on another line right now. 他现在正在接另外一个电话。

8. I think we have trust

这里的意思是“I think we both trust each other”,就是“我想我们之间是可以信任的”。

9. act of faith

这个片语是指“behavior that shows or tests a person's religious or other convictions信仰行为”,比如:Rock climbing with a new, inexperienced partner was a real act of faith. 对一个没有经验的新手来说,攀岩是种信仰行为。

10. grease the wheels

Grease 的本意是指“涂油”,给轮子涂油,它就可以运转得更顺利,所以这个片语的意思就是“make things run smoothly 使事情进行顺利”。这个片语也写作oil the wheels。我们来看个例子:We had to grease the wheels to get into the VIP room. 我们套了不少近乎才进了VIP房间。

文化面面观

“傻大姐”桑德拉?布洛克Sandra Bullock

Born in Washington, D.C., on July 26, 1964, Bullock was the elder daughter of a vocal coach dad and an opera singer mom. Touring through Europe with her mother, Bullock was given her first taste of show business while still a child. Back in the States, she attended high school in Virginia and was a popular cheerleader, whose classmates dubbed her the person Most Likely to Brighten Your Day. After a stint at East Carolina University, Bullock took her sunny nature to New York, where she began concentrating on an acting career. After tending bar and studying her craft with dramatician Sanford Meisner, she got her start with a number of stage productions. It was for one of these productions, the off-Broadway No Time Flat, that Bullock received a rave review for her portrayal of a Southern belle, the strength of which was enough to land her an agent.

Television work followed, with a small role in the 1989 Bionic Showdown: The Six-Million-Dollar Man and the Bionic Woman and, after her migration to Los Angeles, Melanie Griffith's role in the short-lived television version of Working Girl. Miraculously surviving the widespread career fallout that surrounded her first starring film role in Love Potion No. 9 (1992), the actress went on the following year to star in the similarly ill-fated The Thing Called Love. However, things began to look up the same year when the struggling actress became the last-minute replacement for Lori Petty in the Sylvester Stallone action flick Demolition Man. Though her role was essentially limited to intermittent saliva exchanges with Stallone, her performance won the attention of the film's producer, Joel Silver, who in turn recommended her to Jan de Bont. De Bont, then in the process of casting his upcoming bus-with-a-bomb action film, chose the struggling actress for the part of Annie, the film's reluctant heroine. In casting Bullock against Keanu Reeves, de Bont reportedly came up against considerable resistance from studio executives, who wanted someone blonde and buxom for the part. The director persevered and, in 1994, Bullock took her place in movie history as part of Speed, one of the most successful action films ever made.

The film propelled the actress to stardom, surprising no one more than Bullock herself, who later remarked, "never in a million years did I think a bus movie would open every door I ever possibly wanted open."

Doors now wide open, Bullock next starred in the 1995 romantic comedy While You Were Sleeping. The film was a critical and commercial hit, and the actress followed it up with a screen adaptation of John Grisham's A Time to Kill, co-starring Ashley Judd and Matthew McConaughey. The success of that film was the last that Bullock would enjoy for a while, as she then entered something of a sophomore slump with disappointments such as In Love and War (1996), Two If By Sea (1996), and, perhaps most excruciating, Speed 2: Cruise Control (1997). Fortunately for Bullock, her audiences seemed to be inclined to forgive and forget, and she had a modest rebound with the following year's Hope Floats, which also happened to be the first project of the production company she founded, Fortis Films. The same year, Bullock also starred in another romantic comedy, Practical Magic, opposite Nicole Kidman. The film provided another modest success for Bullock, who, back in the saddle again, proceeded to do yet another romantic comedy, this time starring with Ben Affleck in Forces of Nature (1999). Although the film proved to be a critical and commercial disappointment, Bullock was back on the radar with a number of projects in 2000, including the critically disembowelled comedy Gun Shy and 28 Days, a comedy that starred the actress as a newspaper columnist forced to enter rehab after her drinking problem assumes

uncontrollable proportions. Following her role in Miss Congeniality (2000) as an FBI agent forced to go undercover in the Miss U.S.A. beauty pagent in order to prevent a bombing, Bullock faced off against a more low-key menace in the thriller Murder By Numbers (2002) before returning to lighthearted drama with Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood (also 2002). Her status as the reigning queen of the chick flick permanantly established, Bullock next teamed with Hugh Grant for the amiable romantic comedy Two Weeks Notice before taking a two year furlough from the big screen - during which time she would assume the duty of executive producer for the George Lopez show in addition to turning in the occasional guest appearance.

In 2005, Bullock found herself at the center of Oscar talk when she essayed the role of the racist wife of a prominant district attorney in Paul Haggis' critically acclaimed drama Crash. An unflinching look at racism in the multicultural melting pot of Los Angeles, Crash defied expectations to take home best editing, best screenplay, and best motion picture at the 77th Annual Academy Awards. That same year, a return to her role as

bumbling undercover FBI agent Gracie Heart in Miss Congeniality 2 found Bullock returning to familiar lighthearted territory, although the sequel performed far more poorly than the first film. With her role as a lovelorn doctor who discovers a curious rift in time in 2006's romantic fantasy The Lake House (a remake of the 2000 South Korean film Siworae), the actress marked a graceful return to swooning, romantic pictures, not to mention a reteaming with her Speed man Keanu Reeves. Determined to remain firmly planted in serious acting, Bullock singed on to play author Harper Lee in the movie Infamous which, because of its unfortunate timing, was swallowed by comparisons to the film Capote, and went largely unnoticed. Undaunted, Bullock singed on for the supernatural thriller Premonition, about a woman who experiences shifts in the events of the universe and must use the visions to prevent her husband's death. ~ Rebecca Flint, All Movie Guide

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 如果你想能确保公司赚到钱,你就得多和客户套套近乎。

2. 我订了个计划但是失败了。

3. 抱歉,他正在打电话。

Speed《生死时速》精讲至四 考考你 参考答案

1. 真的很晚了,我们走吧!

It's really late, let's drag ass!

2. 他今天打电话来请了病假。

He called in sick today.

3. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。

Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.



 文件名称 a19f5c28256076c97a.rdf [Disk] 下载
 描述 能飞英语
 文件大小 8 Kbytes
 下载次数:  671 次

我可以贡献一个QQ群,使她成为全群最大权群主,可以给我一个免费认证吗?
这个很经典
怎么下不了字幕?我有空余的QQ群。
不知楼主现在还需不需要一个QQ群了,我现在可以申请一个QQ群,大家可以在这里面交流.同时我也想好好的扎扎实实的学学英语.能有一个归属地我也会感到高兴的.
前往: