谢谢莉莉老师提供,该片断可以用能飞英语视听学习机免费使用正版功能学习.
莉莉老师是一位英语爱好者,她一直使用能飞英语软件学习英语,愿意同大家分享英语学习的经验,加入我们能飞学习团体吧,给您一个新的英语学习体验,UC群:6929359 ,如果那位愿意参与,请贡献一个QQ群,以我们的英语爱好者互相交流,互相分享学习快乐!
免费使用此片断的流程:
1、使用能飞英语视听学习机,没有安装能飞英语视听学习机,请下载安装:
http://www.langfly.com/sfdownload/LangFly_3_2_15_66.rar
2、下载该片段和配套字幕,并且放在同一目录里:
该片段下载地址:http://www.chinadaily.com.cn/html/media/200804/01/f05220198bb936f8cd.wmv
配套的字幕: http://www.langfly.com/posts/downloadAttach/102.page (右键"目标另存为",保存时在文件类型选"所有文件")
3、加载片段到能飞英语视听学习机,办法如下:
4、绑定使用,如下:(用户:langfly 密码:langfly,强制刷新打上勾)
5、既可使用该片断学习了,享受快乐吧!如想快速了解和使用软件的全部功能,请看我们的软件录像:
http://www.langfly.com/recoder/recoder.jsp
影片对白
Harry: What do you think?
Jack: You're the expert. I just work here. Looks pretty solid. Anyone we know?
Harry: I don't recognize the work, but he's a pro. Oh, he's cuttin' it close.
Jack: I don't like it.
Harry: Yeah, well, what's to like? Mac said we hold, so we hold. All right, pop quiz. The airport. Gunman with one hostage. He's usin' her for cover. He's almost to a plane. You're a hundred feet away. Jack.
Jack: Shoot the hostage.
Harry: What?
Jack: Take her out of the equation. Go for the good wound, and he can't get to the plane with her. Clear shot.
Harry: You're deeply nuts. You know that? "Shoot the hostage." Geez.
Jack: Harry, this is wrong. He's gonna blow it anyway.
Harry: Why?
Jack: I don't know. Gut feeling.
Harry: Well, right now Mac outranks your gut, so we sit.
Man: This is taking way too long.
Jack: How much you think that elevator weighs?
Harry: Jack, come on.
Jack: Maybe we can do something about those hostages.
Harry: We're not gonna shoot 'em, right?
Man: Hey, where are you going? What's going on?
Woman: Don't go! Don't leave us here!
Jack: No, we just take them out of the equation.
Harry: You sure it'll hold?
Jack: It'll hold.
Harry: Six minutes.
Mac: I can't get any more time. He's not talkin'! I need the goddamn money now!
Jack: Tell me again, Harry. Why did I take this job?
Harry: Aw, come on. Thirty more years of this, you get a tiny pension and a cheap gold watch.
Jack: Cool Whoa!
Man: God, it's hot in here.
Woman 1: There's no air.
Woman 2: Can't they just pry the doors open?
Woman1: I can't breathe.
Howard Payne: Don't fuck with Daddy.
妙语佳句,活学活用
1. solid
这里solid用作俚语,表示“很好,相当好”。就像别人问候我们时,我们回答的“Pretty solid(很好,不错)”一样。
2. I don’t recognize the work.
Jack 问 Harry “我们是不是认识干这事的人”,Harry 回答“I don’t recognize the work.”,意思就是从作案的情形上来看,“我没认出是谁干的”。
3. cut it close
Cut it close 也可以用作 cut it fine,在这里的意思是“(时间上)卡点儿(作某事),不多不少刚刚好(做某事)”。For instance, if you have to catch a train at 1 o'clock, and you arrive at the station at three minutes to one, you're "cutting it close". Cut it close 还可以表示“(金钱上)精打细算”,比如:I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything. 今天我不去购物。还有三天才发薪,如果我买了什么东西,就不得不精打细算啦。
4. pop quiz
A pop quiz is a quiz given without prior warning. 就是没有事先告知的测试,临时/突然考试。
5. good wound
Good wound is a serious wound, but not fatal.
6. clear shot
A shot from a gun, nothing is blocking the shot. 毫无障碍的射击。
7. You're deeply nuts.
Nuts 作为形容词是指“热衷的,发狂的”,所以这句话的意思就是“你真是疯狂”。
8. gut feeling
内脏常有什么样的感情?我想没人说“高兴得肠胃都欢腾”,倒是“恶心地胃里一阵难受”比较常见。Gut feeling 就是指“不好的感觉”。
9. outranks your gut
这里的gut 是指“内心的感觉”,因为Jack 刚刚说了 gut feeling,所以 Harry 也就沿用了 gut,但意思略有不同。这句话的意思是:麦克的级别比你的感觉要高。
影片简介
Speed 生死时速
说到动作片,就不能不谈《生死时速》。这部电影号称是“有史以来节奏最快的一部动作片”,也是高度商业化电影成功的典范。
Speed is a 1994 American action film directed by Jan de Bont, starring Keanu Reeves, Sandra Bullock, Dennis Hopper, Joe Morton and Jeff Daniels. A high concept film about a bomb on a bus, it is considered Bullock's breakout role. It grossed $121,248,145 in the U.S. and $350,448,145 worldwide. High concept film (高概念电影) 是指营销指导创意的电影生产方式及后续的市场运作。“高概念“是最具市场导向性、高度商业化的电影类别,是生产制作和市场运作的全过程都追求最大化可营销性的影片。
In 1995 Speed won an Academy Award for Best Sound and Best Sound Effects. The film was also nominated for the Academy Award for Best Film Editing.
剧情简介 Plot:Jack Traven and his partner Harry Temple are SWAT team explosives experts in Los Angeles. They're called in to free a group of office workers from an elevator that's trapped between floors in a downtown high-rise. Howard Payne, an explosives expert who used to be with the Atlanta, Georgia bomb squad, has promised that they'll all be blown to bits unless he's paid off. Traven and Temple rescue the hostages, but Payne escapes. Later, while Traven is out getting coffee in his neighborhood one morning, Traven witnesses a city bus explode, killing the bus driver (Travens friend). Traven picks up a nearby ringing pay phone, only to hear Payne warn that another bus, filled with innocent commuters, has been wired with a bomb. When the bus reaches the speed of 50 miles per hour, the bomb becomes armed (speed detected by an assumed speed sensor on the rear axle), and if the bus drops below 50 after that -- or if any passengers are taken off the bus, or if the ransom isn't delivered at the appointed time -- the bomb will explode. Traven alerts the bomb squad and goes after the bus, boarding it as it speeds through rush-hour traffic on a Los Angeles freeway. One passenger, a thug fearing arrest, pulls a gun and accidentally wounds the driver, so passenger Annie Porter has to take the wheel while Traven makes radio contact with headquarters and plans a rescue. Annie is perfect for the job too, because she is currently without her license because of a speeding ticket. The bus must be kept moving faster than 50 MPH, so it's given a police escort that clears the way until it can be rerouted onto an airport landing strip. Then Traven, Temple, and Payne begin a deadly game of cat and mouse. Temple tries to figure out where Payne is hiding, while Traven tries to figure out where on the bus the bomb is hidden and, once he finds it, he tries to figure out how to disarm it. (answers.com)
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. “我刚好卡点儿下山赶搭渡轮。”米丽莎说。
2. 你想偷老板的钱?你真是疯了。
American pie 2《美国派》2精讲之六 考考你 参考答案
1. 我可不想在这个问题的历史上纠缠不清。
I don't want to get into the long history of this problem.
2. 他们出售家中的产业。
They put the family business on the market.
3. 为什么你不告诉我这件事?
Why did you keep me in the dark about this event?
莉莉老师是一位英语爱好者,她一直使用能飞英语软件学习英语,愿意同大家分享英语学习的经验,加入我们能飞学习团体吧,给您一个新的英语学习体验,UC群:6929359 ,如果那位愿意参与,请贡献一个QQ群,以我们的英语爱好者互相交流,互相分享学习快乐!
免费使用此片断的流程:
1、使用能飞英语视听学习机,没有安装能飞英语视听学习机,请下载安装:
http://www.langfly.com/sfdownload/LangFly_3_2_15_66.rar
2、下载该片段和配套字幕,并且放在同一目录里:
该片段下载地址:http://www.chinadaily.com.cn/html/media/200804/01/f05220198bb936f8cd.wmv
配套的字幕: http://www.langfly.com/posts/downloadAttach/102.page (右键"目标另存为",保存时在文件类型选"所有文件")
3、加载片段到能飞英语视听学习机,办法如下:
4、绑定使用,如下:(用户:langfly 密码:langfly,强制刷新打上勾)
5、既可使用该片断学习了,享受快乐吧!如想快速了解和使用软件的全部功能,请看我们的软件录像:
http://www.langfly.com/recoder/recoder.jsp
影片对白
Harry: What do you think?
Jack: You're the expert. I just work here. Looks pretty solid. Anyone we know?
Harry: I don't recognize the work, but he's a pro. Oh, he's cuttin' it close.
Jack: I don't like it.
Harry: Yeah, well, what's to like? Mac said we hold, so we hold. All right, pop quiz. The airport. Gunman with one hostage. He's usin' her for cover. He's almost to a plane. You're a hundred feet away. Jack.
Jack: Shoot the hostage.
Harry: What?
Jack: Take her out of the equation. Go for the good wound, and he can't get to the plane with her. Clear shot.
Harry: You're deeply nuts. You know that? "Shoot the hostage." Geez.
Jack: Harry, this is wrong. He's gonna blow it anyway.
Harry: Why?
Jack: I don't know. Gut feeling.
Harry: Well, right now Mac outranks your gut, so we sit.
Man: This is taking way too long.
Jack: How much you think that elevator weighs?
Harry: Jack, come on.
Jack: Maybe we can do something about those hostages.
Harry: We're not gonna shoot 'em, right?
Man: Hey, where are you going? What's going on?
Woman: Don't go! Don't leave us here!
Jack: No, we just take them out of the equation.
Harry: You sure it'll hold?
Jack: It'll hold.
Harry: Six minutes.
Mac: I can't get any more time. He's not talkin'! I need the goddamn money now!
Jack: Tell me again, Harry. Why did I take this job?
Harry: Aw, come on. Thirty more years of this, you get a tiny pension and a cheap gold watch.
Jack: Cool Whoa!
Man: God, it's hot in here.
Woman 1: There's no air.
Woman 2: Can't they just pry the doors open?
Woman1: I can't breathe.
Howard Payne: Don't fuck with Daddy.
妙语佳句,活学活用
1. solid
这里solid用作俚语,表示“很好,相当好”。就像别人问候我们时,我们回答的“Pretty solid(很好,不错)”一样。
2. I don’t recognize the work.
Jack 问 Harry “我们是不是认识干这事的人”,Harry 回答“I don’t recognize the work.”,意思就是从作案的情形上来看,“我没认出是谁干的”。
3. cut it close
Cut it close 也可以用作 cut it fine,在这里的意思是“(时间上)卡点儿(作某事),不多不少刚刚好(做某事)”。For instance, if you have to catch a train at 1 o'clock, and you arrive at the station at three minutes to one, you're "cutting it close". Cut it close 还可以表示“(金钱上)精打细算”,比如:I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything. 今天我不去购物。还有三天才发薪,如果我买了什么东西,就不得不精打细算啦。
4. pop quiz
A pop quiz is a quiz given without prior warning. 就是没有事先告知的测试,临时/突然考试。
5. good wound
Good wound is a serious wound, but not fatal.
6. clear shot
A shot from a gun, nothing is blocking the shot. 毫无障碍的射击。
7. You're deeply nuts.
Nuts 作为形容词是指“热衷的,发狂的”,所以这句话的意思就是“你真是疯狂”。
8. gut feeling
内脏常有什么样的感情?我想没人说“高兴得肠胃都欢腾”,倒是“恶心地胃里一阵难受”比较常见。Gut feeling 就是指“不好的感觉”。
9. outranks your gut
这里的gut 是指“内心的感觉”,因为Jack 刚刚说了 gut feeling,所以 Harry 也就沿用了 gut,但意思略有不同。这句话的意思是:麦克的级别比你的感觉要高。
影片简介
Speed 生死时速
说到动作片,就不能不谈《生死时速》。这部电影号称是“有史以来节奏最快的一部动作片”,也是高度商业化电影成功的典范。
Speed is a 1994 American action film directed by Jan de Bont, starring Keanu Reeves, Sandra Bullock, Dennis Hopper, Joe Morton and Jeff Daniels. A high concept film about a bomb on a bus, it is considered Bullock's breakout role. It grossed $121,248,145 in the U.S. and $350,448,145 worldwide. High concept film (高概念电影) 是指营销指导创意的电影生产方式及后续的市场运作。“高概念“是最具市场导向性、高度商业化的电影类别,是生产制作和市场运作的全过程都追求最大化可营销性的影片。
In 1995 Speed won an Academy Award for Best Sound and Best Sound Effects. The film was also nominated for the Academy Award for Best Film Editing.
剧情简介 Plot:Jack Traven and his partner Harry Temple are SWAT team explosives experts in Los Angeles. They're called in to free a group of office workers from an elevator that's trapped between floors in a downtown high-rise. Howard Payne, an explosives expert who used to be with the Atlanta, Georgia bomb squad, has promised that they'll all be blown to bits unless he's paid off. Traven and Temple rescue the hostages, but Payne escapes. Later, while Traven is out getting coffee in his neighborhood one morning, Traven witnesses a city bus explode, killing the bus driver (Travens friend). Traven picks up a nearby ringing pay phone, only to hear Payne warn that another bus, filled with innocent commuters, has been wired with a bomb. When the bus reaches the speed of 50 miles per hour, the bomb becomes armed (speed detected by an assumed speed sensor on the rear axle), and if the bus drops below 50 after that -- or if any passengers are taken off the bus, or if the ransom isn't delivered at the appointed time -- the bomb will explode. Traven alerts the bomb squad and goes after the bus, boarding it as it speeds through rush-hour traffic on a Los Angeles freeway. One passenger, a thug fearing arrest, pulls a gun and accidentally wounds the driver, so passenger Annie Porter has to take the wheel while Traven makes radio contact with headquarters and plans a rescue. Annie is perfect for the job too, because she is currently without her license because of a speeding ticket. The bus must be kept moving faster than 50 MPH, so it's given a police escort that clears the way until it can be rerouted onto an airport landing strip. Then Traven, Temple, and Payne begin a deadly game of cat and mouse. Temple tries to figure out where Payne is hiding, while Traven tries to figure out where on the bus the bomb is hidden and, once he finds it, he tries to figure out how to disarm it. (answers.com)
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. “我刚好卡点儿下山赶搭渡轮。”米丽莎说。
2. 你想偷老板的钱?你真是疯了。
American pie 2《美国派》2精讲之六 考考你 参考答案
1. 我可不想在这个问题的历史上纠缠不清。
I don't want to get into the long history of this problem.
2. 他们出售家中的产业。
They put the family business on the market.
3. 为什么你不告诉我这件事?
Why did you keep me in the dark about this event?
| 文件名称 | f05220198bb936f8cd.rdf |
|
| 描述 | 能飞英语 | |
| 文件大小 | 7 Kbytes | |
| 下载次数: | 1258 次 |
![[Logo]](/templates/default/images/logo.gif)
