谢谢莉莉老师提供,该片断可以用能飞英语视听学习机免费使用正版功能学习.
莉莉老师是一位英语爱好者,她一直使用能飞英语软件学习英语,愿意同大家分享英语学习的经验,加入我们能飞学习团体吧,给您一个新的英语学习体验,UC群:6929359 ,如果那位愿意参与,请贡献一个QQ群,以我们的英语爱好者互相交流,互相分享学习快乐!
免费使用此片断的流程:
1、使用能飞英语视听学习机,没有安装能飞英语视听学习机,请下载安装:
http://www.langfly.com/sfdownload/LangFly_3_2_15_66.rar
2、下载该片段和配套字幕,并且放在同一目录里:
该片段下载地址:http://language.chinadaily.com.cn/video/garfield2_6.wmv
配套的字幕: http://www.langfly.com/posts/downloadAttach/27.page (右键"目标另存为",保存时在文件类型选"所有文件")
3、加载片段到能飞英语视听学习机,办法如下:
4、绑定使用,如下:(用户:langfly 密码:langfly,强制刷新打上勾)
5、既可使用该片断学习了,享受快乐吧!如想快速了解和使用软件的全部功能,请看我们的软件录像:
http://www.langfly.com/recoder/recoder.jsp
影片对白
Garfield: Aha! I so knew you weren't me.
Prince: And you must be Garfield.
Garfield: How do you know my name?
Prince: I've lived your life for the past few days. Yes, if ever a man loved a cat, it's your Jon. Return to him, Garfield. Return to your home.
Garfield: Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye.
Winston: Sire, thank heavens. You've returned. The real prince!
Animals: The prince is home, back with us!
Preston: It's the real prince, the genuine article.
Prince: Yes, my friends, I have returned to you at this, our darkest hour. So, Winny, what exactly is Lord Dargis up to?
Winston: He intends to level our homes and kill us all.
Prince: O... kay. Well, in that case, I decree that we pack our bags and get our scraggy bottoms out of here. Perhaps to the castle next door.
Garfield: Oh, boy.
Animal: What?!
Marten: Well, that was inspirational.
Cow: Brilliant.
McBunny: I am so fired up.
Garfield: You know, I have to believe we can do better.
Preston: I thought you were leaving.
Garfield: Hey, button the beak, Fruit Loops, or I'll stick that thing on backwards. Look, Lord Doofus is just another bully. And what do we do to bullies?
Duck: Well, generally, we run from them.
Garfield: No, we don't leave. We stand and we kick royal butt. Trust me, if you beasts can bake a two-cheese lasagna, you can beat Dargis.
Hobbs: There you are, man. God! What happened to your clothes?
Dargis: Indeed, it's been that kind of day.
Hobbs: Mr. Dargis, I demand an explanation.
Dargis: I had no choice. The cat just won't die.
Greene: What did you say?
Dargis: You will sign the deeds over to me, cat or no cat.
Veterinary Assistant: Oh, my!
Westminster: Mr. Hobbs, you were right. Lord Dargis was willing to go to any lengths to get the estate. I can see you're busy. I'm just gonna...
Dargis: Uh! Young lady. Get over there. Traitoress. You were working with them all along!
Jon: Odie! Odie, wait for me! Odie!
Dargis: Get on with it!
Prince: Hello, everyone. Sorry I'm late. Shall I ring for tea?
Hobbs: Well, it's Prince, and he's alive!
Dargis: I am bushed.
Garfield: All this running-for-my-life stuff. What say we break for lunch, take a quick nap and pick it up later? Sound good?
Dargis: There are two of you little monsters, hmm?
Garfield: For those keeping score at home, that's 18 lives.
妙语佳句,活学活用
1. be up to
这里的意思是"to be busy or occupied with (an activity etc)",例如:What is he up to now? 这个用法还可以表示"进行诡计/坏事occupied with or devising something harmful"意思,例如:We knew those two were up to something. 当表示这一意思的时候,也作up to no good,例如:I'm sure those kids are up to no good.
be up to还有几个常用的意思:
1) Be able to do or deal with 例如:When I got home, she asked if I was up to a walk on the beach. 这个用法常用于否定意义 not be up to something,例如:He's not up to a long drive.
2)to reach the standard of 例如:This work isn't up to your best.
2. fired up
是个形容词短语,意思是Feeling a very strong emotion: atingle, excited, thrilled, worked up. 在这个片断里是反语。
需要注意的是不要和fire up搞混了。Fire up 是个动词短语,它的意思有:
1) Inflame with enthusiasm, anger, or another strong emotion 例如:Her speech fired up the crowd in favor of her proposals.
2) Light a pipe, cigar, or cigarette 例如:Do you mind if I fire up?
3) Start the ignition of an engine 例如:Whenever he tried to fire up the motor, it stalled.
3. kick butt
也作kick butt,意思是"Punish or discipline harshly; also, defeat soundly, to take forceful or harsh measures to achieve an objective."。例如:
That foreman's furious; he's going to kick ass before the day is over.
Our team is out to kick butt today.
4. That kind of day
这里的that kind of 可以根据语境理解成 weird, good, bad 等等,在本片断中自然是 a bad day了。
5. Go to any length
也写作go to any lengths / go to great lengths,意思是“Take a great deal of trouble for something, go to extremes; to disregard any impediment that could prevent one from accomplishing one's purpose 千方百计,不择手段,竭尽全力”,例如:He'll go to great lengths to make a perfect chocolate cake.
文化面面观
Froot Loops and its mascot -- Toucan Sam
A Froot Loops box of the 1960s
Froot Loops is a brand of breakfast cereal produced by Kellogg's and sold in Australia, Canada, New Zealand, the United States, and Latin America as well as South Africa. The cereal pieces come in a variety of bright colors and a blend of artificial flavors. Kellogg's introduced Froot Loops in 1963.
Other varieties of the cereal include Froot Loops 1/3 Less Sugar and Marshmallow Froot Loops.
Toucan Sam
The cereal's mascot is Toucan Sam, a blue cartoon toucan with a striped beak. Although his beak originally had two pink stripes, during the 1970s it became a tradition that each stripe on his beak represented one of the flavors of the pieces in the cereal. (red = cherry, yellow = lemon, orange = orange) The additions of new flavors have made this color scheme no longer accurate. There are now, in fact, 7 different flavors of this widely enjoyed cereal.
The colors perhaps represent different flavors present in the cereal, but each color has the same flavor.
Toucan Sam, Froot Loops' mascot
The cartoon character Toucan Sam was originally voiced by Mel Blanc, using an ordinary American accent. The ad agency later decided to switch to the English accent more commonly associated with the character. They then employed Paul Frees to do what is, in effect, an imitation of Ronald Colman. In the most recent cartoon advertisements for Froot Loops, Toucan Sam's voice has been performed by Canadian voice actor Maurice LaMarche.
Biologically speaking, Toucan Sam is a Keel-billed Toucan, also known as Ramphastos sulfuratus.
Since 1994, Toucan Sam has been joined onscreen by three nephews, not unlike Donald Duck's nephews Huey, Dewey and Louie.
Taglines(标志性口号)
Follow your nose.....wherever it goes.
Follow my nose...it always knows!
在这个片段里,加菲把Preston比作Froot Loops的mascot Toucan Sam,因为他们都有一张大嘴。
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1.那调皮孩子哪儿去了? 我看, 他到哪儿也做不出好事来。
2.别那样发火,谁也没有存心伤害你。
3.他不择手段,为所欲为。
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之五)考考你 参考答案
1. 她觉得她的计划到处碰壁。
She found her plans frustrated at every turn.
2. --保尔赢了。这可太让人吃惊了。
--Paul won! That makes a big surprise!
--我也非常吃惊。
--That make two of us.
3. 那个混蛋竟然骚扰我女朋友。
That wretch is hitting on my girl.
莉莉老师是一位英语爱好者,她一直使用能飞英语软件学习英语,愿意同大家分享英语学习的经验,加入我们能飞学习团体吧,给您一个新的英语学习体验,UC群:6929359 ,如果那位愿意参与,请贡献一个QQ群,以我们的英语爱好者互相交流,互相分享学习快乐!
免费使用此片断的流程:
1、使用能飞英语视听学习机,没有安装能飞英语视听学习机,请下载安装:
http://www.langfly.com/sfdownload/LangFly_3_2_15_66.rar
2、下载该片段和配套字幕,并且放在同一目录里:
该片段下载地址:http://language.chinadaily.com.cn/video/garfield2_6.wmv
配套的字幕: http://www.langfly.com/posts/downloadAttach/27.page (右键"目标另存为",保存时在文件类型选"所有文件")
3、加载片段到能飞英语视听学习机,办法如下:
4、绑定使用,如下:(用户:langfly 密码:langfly,强制刷新打上勾)
5、既可使用该片断学习了,享受快乐吧!如想快速了解和使用软件的全部功能,请看我们的软件录像:
http://www.langfly.com/recoder/recoder.jsp
影片对白
Garfield: Aha! I so knew you weren't me.
Prince: And you must be Garfield.
Garfield: How do you know my name?
Prince: I've lived your life for the past few days. Yes, if ever a man loved a cat, it's your Jon. Return to him, Garfield. Return to your home.
Garfield: Your Highness, you don't have to tell me twice. Bye-bye.
Winston: Sire, thank heavens. You've returned. The real prince!
Animals: The prince is home, back with us!
Preston: It's the real prince, the genuine article.
Prince: Yes, my friends, I have returned to you at this, our darkest hour. So, Winny, what exactly is Lord Dargis up to?
Winston: He intends to level our homes and kill us all.
Prince: O... kay. Well, in that case, I decree that we pack our bags and get our scraggy bottoms out of here. Perhaps to the castle next door.
Garfield: Oh, boy.
Animal: What?!
Marten: Well, that was inspirational.
Cow: Brilliant.
McBunny: I am so fired up.
Garfield: You know, I have to believe we can do better.
Preston: I thought you were leaving.
Garfield: Hey, button the beak, Fruit Loops, or I'll stick that thing on backwards. Look, Lord Doofus is just another bully. And what do we do to bullies?
Duck: Well, generally, we run from them.
Garfield: No, we don't leave. We stand and we kick royal butt. Trust me, if you beasts can bake a two-cheese lasagna, you can beat Dargis.
Hobbs: There you are, man. God! What happened to your clothes?
Dargis: Indeed, it's been that kind of day.
Hobbs: Mr. Dargis, I demand an explanation.
Dargis: I had no choice. The cat just won't die.
Greene: What did you say?
Dargis: You will sign the deeds over to me, cat or no cat.
Veterinary Assistant: Oh, my!
Westminster: Mr. Hobbs, you were right. Lord Dargis was willing to go to any lengths to get the estate. I can see you're busy. I'm just gonna...
Dargis: Uh! Young lady. Get over there. Traitoress. You were working with them all along!
Jon: Odie! Odie, wait for me! Odie!
Dargis: Get on with it!
Prince: Hello, everyone. Sorry I'm late. Shall I ring for tea?
Hobbs: Well, it's Prince, and he's alive!
Dargis: I am bushed.
Garfield: All this running-for-my-life stuff. What say we break for lunch, take a quick nap and pick it up later? Sound good?
Dargis: There are two of you little monsters, hmm?
Garfield: For those keeping score at home, that's 18 lives.
妙语佳句,活学活用
1. be up to
这里的意思是"to be busy or occupied with (an activity etc)",例如:What is he up to now? 这个用法还可以表示"进行诡计/坏事occupied with or devising something harmful"意思,例如:We knew those two were up to something. 当表示这一意思的时候,也作up to no good,例如:I'm sure those kids are up to no good.
be up to还有几个常用的意思:
1) Be able to do or deal with 例如:When I got home, she asked if I was up to a walk on the beach. 这个用法常用于否定意义 not be up to something,例如:He's not up to a long drive.
2)to reach the standard of 例如:This work isn't up to your best.
2. fired up
是个形容词短语,意思是Feeling a very strong emotion: atingle, excited, thrilled, worked up. 在这个片断里是反语。
需要注意的是不要和fire up搞混了。Fire up 是个动词短语,它的意思有:
1) Inflame with enthusiasm, anger, or another strong emotion 例如:Her speech fired up the crowd in favor of her proposals.
2) Light a pipe, cigar, or cigarette 例如:Do you mind if I fire up?
3) Start the ignition of an engine 例如:Whenever he tried to fire up the motor, it stalled.
3. kick butt
也作kick butt,意思是"Punish or discipline harshly; also, defeat soundly, to take forceful or harsh measures to achieve an objective."。例如:
That foreman's furious; he's going to kick ass before the day is over.
Our team is out to kick butt today.
4. That kind of day
这里的that kind of 可以根据语境理解成 weird, good, bad 等等,在本片断中自然是 a bad day了。
5. Go to any length
也写作go to any lengths / go to great lengths,意思是“Take a great deal of trouble for something, go to extremes; to disregard any impediment that could prevent one from accomplishing one's purpose 千方百计,不择手段,竭尽全力”,例如:He'll go to great lengths to make a perfect chocolate cake.
文化面面观
Froot Loops and its mascot -- Toucan Sam
A Froot Loops box of the 1960s
Froot Loops is a brand of breakfast cereal produced by Kellogg's and sold in Australia, Canada, New Zealand, the United States, and Latin America as well as South Africa. The cereal pieces come in a variety of bright colors and a blend of artificial flavors. Kellogg's introduced Froot Loops in 1963.
Other varieties of the cereal include Froot Loops 1/3 Less Sugar and Marshmallow Froot Loops.
Toucan Sam
The cereal's mascot is Toucan Sam, a blue cartoon toucan with a striped beak. Although his beak originally had two pink stripes, during the 1970s it became a tradition that each stripe on his beak represented one of the flavors of the pieces in the cereal. (red = cherry, yellow = lemon, orange = orange) The additions of new flavors have made this color scheme no longer accurate. There are now, in fact, 7 different flavors of this widely enjoyed cereal.
The colors perhaps represent different flavors present in the cereal, but each color has the same flavor.
Toucan Sam, Froot Loops' mascot
The cartoon character Toucan Sam was originally voiced by Mel Blanc, using an ordinary American accent. The ad agency later decided to switch to the English accent more commonly associated with the character. They then employed Paul Frees to do what is, in effect, an imitation of Ronald Colman. In the most recent cartoon advertisements for Froot Loops, Toucan Sam's voice has been performed by Canadian voice actor Maurice LaMarche.
Biologically speaking, Toucan Sam is a Keel-billed Toucan, also known as Ramphastos sulfuratus.
Since 1994, Toucan Sam has been joined onscreen by three nephews, not unlike Donald Duck's nephews Huey, Dewey and Louie.
Taglines(标志性口号)
Follow your nose.....wherever it goes.
Follow my nose...it always knows!
在这个片段里,加菲把Preston比作Froot Loops的mascot Toucan Sam,因为他们都有一张大嘴。
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1.那调皮孩子哪儿去了? 我看, 他到哪儿也做不出好事来。
2.别那样发火,谁也没有存心伤害你。
3.他不择手段,为所欲为。
Garfield 2《加菲猫》2(精讲之五)考考你 参考答案
1. 她觉得她的计划到处碰壁。
She found her plans frustrated at every turn.
2. --保尔赢了。这可太让人吃惊了。
--Paul won! That makes a big surprise!
--我也非常吃惊。
--That make two of us.
3. 那个混蛋竟然骚扰我女朋友。
That wretch is hitting on my girl.
| 文件名称 | garfield2_6.rdf |
|
| 描述 | 能飞英语视听学习机 www.langfly.com | |
| 文件大小 | 8 Kbytes | |
| 下载次数: | 292 次 |
![[Logo]](/templates/default/images/logo.gif)
