走遍美国文本讲解版及MP3下载 第1课 Linden Street ACT II

2012-08-04 15:57:57   Tag:

英语

 

英语学习资源

 
   我要评论(0)

第1课 Linden Street 林登大街46号 ACT II :Alexandra想把Richard 忘下的包还给他。包上挂着Richard的住址牌,Alexandra向一位警察询问该怎样去那里。警察叮嘱Alexandra要坐1路地铁,可是她却仍然坐错了车……

【走遍美国02故事梗概】

Alexandra想把Richard 忘下的包还给他。包上挂着Richard的住址牌,Alexandra向一位警察询问该怎样去那里。警察叮嘱Alexandra要坐1路地铁,可是她却仍然坐错了车……

走遍美国视频: 第2课 Linden Street 林登大街46号 ACT II

走遍美国mp3下载 点击

走遍美国文本: 第1课 Linden Street 林登大街46号 ACT II
ACT II
Excuse me, officer. 对不起,警官。
Can you help me? 你能帮帮我吗?
Sure. 当然可以。
Can you tell me 你能告诉我
how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎么去Riverdale的林登街?
"Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart, 林登街46号,
Riverdale, New York." Riverdale, 纽约”
You should take the number 1 subway. 应当搭1路地铁。
Is there a station near here? 附近有地铁站吗?
Yes. The station's that way. 有。地铁站在那边。
You should take the number 1 train 搭1路车
to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公园下车。
Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 1路车到Van Cortlandt公园。谢谢。
Anytime. Good luck. 不用谢。祝你好运。
Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住, 搭1路车。在北线月台。
Thank you. 谢谢。
You're welcome. 不客气。
Is this pink too bright for me? 这粉红色对我是不是太过鲜艳了?
Mmm-hmm. It is a very bright pink. 是的,这种粉红色是鲜艳了点。
Try this. It's size eight. 试试这一件,尺码是八号。
But I wear size ten. 但我穿十号的衣服。
How about green? It's size ten. 绿的怎么样?它是十号的。
Let me try it on. 让我试试看。
I'm taking too much of your time. 我耽误了你很多时间。
It's six o'clock. 已经六点了。
Where's my husband? 我丈夫怎么还没来?
I was expecting him here at five forty-five. 我们约好了五点四十五在这儿会面的。
Don't worry. The traffic is very heavy at this hour. 别担心。这个时间交通很忙。
I know. But we're going to be late for dinner. 我知道。但我们晚餐可要迟到了。
I'll take this green sweater. 我买这件绿色毛衣吧。
I like the color on me, don't you? 我觉得这种颜色较适合我,你说呢?
I think it looks terrific on you. 我觉得你穿上它好极了
I'm sorry I'm so late. 对不起我迟到这么久。
I had a really bad day. 今天真是糟透了。
It's ten after six. We're late. 现在是六点十分。我们晚了。
Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty. 今晚Robbie做饭,晚餐六点半开始。
I know. I know. I'm really sorry. 我知道。我知道。我真的很抱歉。
I left my bag of film on the ferry. 我把装底片的旅行袋遗忘在渡船上。
I went back for it, but the ferry was gone. 等我回去找的时候,船已经开走了。
I lost a whole day's work. 我浪费了一整天的工作成果。
I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office. 我来打电话给Staten Island渡轮失物招领处。
I didn't think of that. Thanks. 我倒没有想到这个法子。谢了。
Hello. 你好。
Yes. The number, please, 你好。我想问一下,
of the Staten Island Ferry lost-and-found office. Staten 渡轮失物招领处的电话号码。
Five five five...zero eight zero eight. 555...0808。
Thank you. 谢谢。
I really appreciate it, Marilyn. 真的很感谢,Marilyn。
Hello.你好。
Did anyone find a camera bag this afternoon, 请问今天下午有人捡到一个照像机旅行袋,
a small canvas bag, 一个小的粗帆布袋?
on the J. F. Kennedy Ferry?...No? 是在J. F. Kennedy渡船上丢的。……没有吗?
Maybe someone will find it. 也许会有人发现的。
The name is Stewart, Richard Stewart. 失主是Stewart ,Richard Stewart。
And the telephone number is five five five... 电话是555......
three oh nine oh. Thank you. 3090。谢谢 。
Sorry, Richard. They don't have it. 对不起,Richard。他们那儿没有。
Thanks, anyway. 不管怎样,我都得谢谢你。
There was a girl on the ferry. 在渡船上有一个女孩。
Now maybe... 也许现在……
Tell me about it on the way home. 在回家的路上告诉我吧 。


走遍美国讲解版笔记:

1. Excuse me, officer. Can you help me?
当我们向别人寻求帮助时,可以说Excuse me. Can you help me?(劳驾,可以帮个忙吗?)
本文中的officer,是指police officer,即警官。

2. Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?
"Can you tell me how to get to ...? "可以用来向别人问路,意思是“您能告诉我怎么才能到达某某地点吗?”

3. 46 Linden Street, Riverdale, New York.
这是一般地址的说法。地点由小到大排列。

4. Anytime.
在你为别人做了某事后别人向你道谢时回答Anytime,相当于You are welcome anytime.

5. Good luck.
祝你好运。一般用于与人分手时,回答也用Good luck.

6. uptown platform
北线月台。在纽约,地铁线有uptown 北线(向北驶)和downtown 南线(向南驶)之分,在每个地铁站口都有标志。

7. Let me try it on.
Let me... 让我...,允许我...。注意在说这两个字时,这位顾客使用的是口语音:Lemme...这里let的t因为连读而失去了爆破。
try (it) on 试穿。

8. I was expecting him here at five forty-five.
我本来指望他可以5点45分到这里的。Expect是“期望,盼望某事发生”的意思。当我们盼望一个朋友来,等一个电话,等一封信时都可以使用expect.

9. The traffic is very heavy at this hour.
这个时间交通很拥挤。heavy在这里形容交通繁忙,拥堵。

10. I think it looks terrific on you.
我觉得你穿上它好极了。美国人在赞美别人的时候,喜欢用一些比较夸张的形容词。像在本情境中,女性顾客试穿了一件绿色的毛衣,她对Marilyn说"I like the color on me, don't you?"(我觉得我穿这颜色不错,你说呢?)Myrilyn用了这个"terrific",来赞美她穿这件衣服看起来“好极了,棒极了,简直没治了”。

11. I had a really bad day.
我今天真是糟透了。我今天可不顺了。

12. I'll call the Staten Island Ferry lost-and-found office.
我来给斯塔滕岛渡船失物招领处打个电话。lost-and-found office是指失物招领处。美国的许多公共场所或公园都设有失物招领处,失主可直接与之联系。

13. I didn't think of that.Thanks.
美国人即使是在亲人之间,也是谢谢不离口。
当Marilyn想到要给失物招领处打电话这个主意后,Richard立即表达了感激之情 -- "I didn't think of that.Thanks."(我就没想到这个,谢谢。) 这里的think of 相当于“记起,想到”。
随后,Marilyn给查号台打电话查询斯塔滕岛渡船失物招领处的电话。面对妻子的帮助,Richard又一次致谢--"I really appreciate it, Marilyn."(我实在太感谢你为我所做的这一切了,Marilyn。)

14. The number, please, of the Staten Island Ferry lost-and-found office.
The number, please, of the...请告诉我...的电话号码。用此来向查号台询问电话号码。

15. small canvas bag
小的粗帆布包。这里用了两个形容词来修饰bag一词:small指尺寸;canvas(粗帆布)指材料。一般形容词的排列顺序是表示尺寸的放在前,表示材料的放在后。

16. Thanks, anyway.
无论如何,我还是要谢谢你。当有人尽力想帮你但没帮上忙时可用此短语道谢。


[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道