六人行第四季 15集 视频_笔记整理

2012-08-01 20:56:56   Tag:

老友记

 

friends

 
   我要评论(0)

六人行第四季 15集 视频_笔记整理:受瑞秋指使去修指甲的时候,钱德邂逅新近离婚的珍妮丝——-这次珍妮丝不肯轻易放过钱德。 钱德撒谎说公司将把他派驻也门。 珍妮丝信以为真,但钱德却并未获得解放……

415 橄榄球

受瑞秋指使去修指甲的时候,钱德邂逅新近离婚的珍妮丝——-这次珍妮丝不肯轻易放过钱德。 钱德撒谎说公司将把他派驻也门。

珍妮丝信以为真,但钱德却并未获得解放……因为她陪他直到他上飞机。 莫妮卡为一个“没用的”开关而饱受困扰,大动干戈,想找出它控制的地方,最后她放弃了。 罗斯遇到几个艾米丽的朋友,他们邀他去玩野蛮血腥的英式橄榄球;

为了面子,罗斯坚持玩下去。 朋友们不顾艾米丽私下里要他们高抬贵手的请求,跟罗斯玩真的; 艾米丽护夫心切,提示罗斯朋友们的弱点所在。

六人行第四季 15集视频


六人行第四季 第十五集笔记

1.Pedicure,修脚 manicure 修指甲

2.I’m riding the alimony pony
美国人说话就喜欢用比喻的方法,不管是不是固定的,大家都能理解,正骑在马背上呢,当然是正享有赡养费

3.she’s picked up like nine new ones
是说除了已经有的little annoying things,Janice一阵子不见又有了不少新的毛病,9个是表示很多

4.Janice: Oh, look at us! Who would’ve thought that Cupid had a station at 14th Street Nails.
14th Street Nails是他们修指甲的地方,Janice和Chandler在那遇见,Janice是说谁能想到丘比特在那还有一站

5.Oh, too soon, too schmoon
Schmoon没什么含义,就是too soon,这么说只是比较有趣,还有许多种把音似的单词一起说,表达一个意思的例子

6.kinda like a scruddle
joey给ross讲,那个动作是scrum,有些像huddle,ross本来很怕,却逞能开玩笑说那就是scruddle啦(scrum+huddle)

7.I’ve had seven pretty serious shocks. 我被电门电了7次了

[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道