六人行第一季 05集 视频_笔记整理

2012-07-29 14:26:26   Tag:

friends

 

老友记

 
   我要评论(0)

六人行第一季 05集 视频_笔记整理:这一集主要情节如下:又快到周末了,Chandler和Phoebe决定和自己的情人——分别是Janice和Tony分手,在Central Perk,Phoebe轻车熟路地说了再见; Janice给Chandler买了一双卡通袜,而且本来心情也不好,所以Chandler怎么也开不了口。

这一集主要情节如下:又快到周末了,Chandler和Phoebe决定和自己的情人——分别是Janice和Tony分手,在Central Perk,Phoebe轻车熟路地说了再见; Janice给Chandler买了一双卡通袜,而且本来心情也不好,所以Chandler怎么也开不了口。Joey想拆散前女友Angena和其现男友Bob,决定带上Monica约两人出来,他对Monica隐瞒真相,只说Angena和Bob是兄妹。Ross约好和Rachel、Monica同去自助洗衣店,而Monica因为被Joey骗走而缺席,只剩下他们两人来到洗衣房,从未洗过衣服的Rachel将所有的白色衣物全漂成了粉红色,Rachel为首次洗衣而兴奋不已,向Ross献香吻一个,傻Ross却兴奋地把头撞伤了。

 


六人行第一季 05集视频


六人行第一季 第五集笔记

 

1. Ross: Multiple orgasms 男人不会有多重高潮的哇,射完了就完了,除非他比较强,一个小时后马上就有,女的就可以多次高潮,前提还是男人比较强。他们在讨论女人的优势提到的这个,真厉害
大家谈论男女问题,眼看男方即将落败,说不出女人更多的“好处”来,Ross突然冒出这么一句,虽然尴尬,但是的确很搞笑呀!

2 .there's the horrible awkward moment when you've handed her the note.
Chandler对Phoebe诉说分手时候可能的状况,可能会尴尬不堪,因为她兴冲冲的来,根本不知道是来分手的。“handed her the note”可能有典故吧,也许是以前恋人分手都写纸条吧,这里就代指“鼓起勇气说分手”。

3. belch the alphabet.
“belch the alphabet”belch本意是打嗝、喷射,这里表示“吐出”,所谓打嗝会嗝出字母,就是指有些无聊的人,会故意打一个长长的嗝,然后会利用打嗝发出字母的音,有一些很厉害又没事的无聊人,真的有办法用打嗝从A念到Z。其实这是一个很粗俗又没教养的行为,而美国人会觉得这样做的人是“红脖子”redneck,这个字代表“美国南方乡下作粗活的人”,是一种很鄙视性的说法。”

4. hold on camper。Ross暗恋Rach,现在有这样一个单独的机会同她一起,所以Chandler让他好好想想,“hold on camper”想想同女娃娃露营可能会出现的情况吧,Chandler暗示Ross机会来了。

5.minimal 是"最小","无穷小"的意思,pretty是副词意思是"非常",其实这里chandler的意思是"这只是去洗衣服,不用想那么多吧",只是他用一种比较"嘲"的方式来说.

6. I can't even send back soup
rachel连在餐厅里多点的汤都不敢退,说明rachel在和人打交道上真是很差.被宠坏的孩子...

7. snuggles是一种衣物柔顺剂的牌子,洗的时候倒一点到洗衣机里去,就像我们的"金纺",后面ross说的sensitive,warm其实是snuggles的广告词.

8. rachel说她是laundry virgin(洗衣处女),ross就开玩笑接话说会用gentle cycle(温柔方式)。
judgment call,他意思是内衣算白的,还是算精细衣物,就要看你自己的标准,自己判断作决定了

9.jammies大概是jammy的变异吧

10. Monica: It is so great to meet a guy who is smart and funny, and has an emotional age beyond, like eight.
这里的"like eight."我想并不是“大概是赞他有颗童心吧。”
注意到前面有个beyond吗?这句话其实Mon有包含讽刺现在的男人都很幼稚,幼稚的就像是……8岁以下的小男孩,没有哪个像这个男的一样有成熟的心智,所以应该翻译为“真是太棒了,他既聪明又风趣,并且心智还成熟得,超过时下的那些……大约像8岁的小男生”。
---------
1.why so scrunchy, scrunch的意思是嘎吱嘎吱的响声;揉成一团,pheobe说话总是很形象,scrunchy这词感觉大概就是形容,心里不舒服,搅来搅去烦得想揍人

2.I got the extended disco version,with three choruse of"You'll never make it on your own."
这个直译就是带三段合唱的舞曲版,别人只是借歌来鼓励她,她却直接说道歌本身上去了.

3.One Mississippi,tow Mississippi这是用来数时间的方式,读一次Mississippi的时间大约就是一秒,其实这和我们用"滴嗒"来数秒的方式异曲同工.

4.favor=帮助

5.Wow, being dumped by you obviously agrees with her
是MON讥笑JOEY的话,字面是WOW!被你甩显然很适合她。其实是反语,大概意思是瞧,人家被你甩了之后变的多明艳照人,显然被你甩了之后人家反而更加不错,也可能根本就是在故意暗指JOEY说大话,这么个美女怎么可能别你甩,别说大话了。

6."you don't say" actually means Really? Is that really true?

7.proofs照片样片

8.that hug looked pretty brutal。 chandler说那个拥抱很残忍,chandler在讽刺她.

9.You weren't there是老美常用的话,直译是"你又不在那里",实际的意思是"你又没看到","你又不知道",言下之意是"你无权评论你不知道的事情",其实chandler看到了整个过程,但由于有几米的距离间隔,所以phoebe认为她自己仍然可以理直气壮的说"u weren't there".

10.wow,My brother never even told me when he lost his virginity
一般哥哥是不会对妹妹说他什么时候作"第一次"的,所以她感觉很奇怪.

11.marshmallow peep
Originally,Marshmallow Peep is a kinda marshmallow figured as a little chicken, but now it comes in all kinds of colors, sizes and shapes. Believe it or not, Marshmallow Peeps is celebrating its 50th Anniversary in 2003.
marshmallow就是棉花糖啊,流氓兔子的那个音就是这个
marshmallow peep是一个品牌,是人们在复活节,情人节,万圣节,圣诞节等节日上吃的点心,应该是棉花糖之类的,做成小鸡、小兔或南瓜等各种形状象征节日

12.underdog是个著名的卡通形象,每年都有这个巨大的underdog的气球在街上游行。monica的话是:"Underdog狗"气球出了意外,他们无法使它的头充气膨胀。总之,嗯,它的头就好像要跌落在百老汇大街上了,我想这实在是......太不像话了(这里指的是mon看到Angela has her hand in Bob's shirt 心想这太inappropriate了,就说出来了,并不指狗头的事情) 嗯,有东西跑进我眼睛里了,乔依,能到灯下帮我看看吗?

13.sevenish 就是7点

14.there is nothing a guy can do that even comes close
come close, 接近,ross意思是男人想那么巧妙地解bra,简直想都别想

16.It's like cocktails in Appalachia.
Appalachia是美国东部的山区,比较保守,在那里出现鸡尾酒就像可就像乱伦一样了,monica只是有点夸张的比喻那“兄妹”的行为。

17.I had a 24-inch waist, 她的意思是:“我还曾有24英寸的腰呢,现在不也没了!(所以你的车也保不住!)”You lose things,you不是指rach,就是“人总要失去些东西”

18.How you get any work done is beyond me。beyond sb.一般意为在某人能力之外,或者SB力所不能及,这里JOEY是说自己

19.Bullwinkel and Bullwinkle是个卡通片,里面的人物就是moose and squirrel.具体的我也没看过。不过从上下文猜,大概janice给Chandler买了卡通袜袜(她知道chan有Rocky袜,也跟这部卡通片有关。Chandler都多大啦,还穿卡通袜?!作不得声。。。)。
她大概是想说:“我知道你有Rockey袜,我只是在想你还可以穿两只Bullwinkle,或者穿两只Rocky,或者,你知道,一只脚穿moose,一只脚穿squirrel,这样交配的结果也不错嘛!”

20.Be a man, just stop calling. 做个男人,别给她打电话就行了。

21.We got the proofs back from that photo shoot 从像馆把照片样片取回来了

 

 

[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道