六人行第一季 03集 视频_笔记整理

2012-07-29 13:59:59   Tag:

老友记

 

friends

 

六人行第一季

 
   我要评论(0)

六人行第一季 03集 视频_笔记整理:这集的主要情节如下:Ross终于发现真相:童年时的爱犬Chichi (天啦,不是我们这个论坛cici的兄妹吧?)死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。Chandler戒烟失败,众人皆不满,于是他巧妙的将矛头指向各人的缺点

这集的主要情节如下:Ross终于发现真相:童年时的爱犬Chichi (天啦,不是我们这个论坛cici的兄妹吧?)死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。Chandler戒烟失败,众人皆不满,于是他巧妙的将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。Phoebe从银行得到一笔飞来横财,她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐饮用时发现了一根拇指在里头,饮料公司赔偿给她更多美刀。Monica的新男友Alan大受其余五人爱戴,但Monica最终还是决定和他分手,不料Alan如释重负,原来他早就受不了Monica的五个朋友了。

六人行第一季 03集视频

 

 

六人行第一季 第三集笔记

1. Paula:As someone who's seen more than her fair share of bad beef
听着,作为一个见了过多坏的牛排的厨师,我要告诉你:这不是坏事。这和中文里有人依仗自己经验丰富,开始给他人忠告时所说的——我过的桥比你走的路还长,吃的盐比你吃的饭还多。这事儿我见得多了,听我的没错。—差不多,就是表明自己下面的话具有可信度,表明自己有足够的经验来处理你所面对的困难。所以这里应该是说“我已阅坏牛肉无数” “这种事情我见多了”的意思

2. Monica:Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm? 大家开始来炮轰alan吧,谁先上。
monica认为大家还是不会喜欢她的男友,所以她主动让大家开始挑男友毛病。

3.Ross:The way he makes me feel about myself. 他让我找回了自我,或意译为,和他在一起,让我重拾自信。

4.Phoebe
I know, I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little hitch-hiker! hitch-hiker是搭顺风车的人。这里Phoebs是说这个罐里飘着的大拇指就像hitch-hiker的那根大拇指。你知道,他们的标致性动作就是在招手要车时竖起thumb。

5. degenerate into bickering 最后沦为一阵口水大战。

6.I just don't feel the thing 有特别的含义,是一句与sex有关的双关语。Monica说I just don't feel the thing 时,the thing是指她对Alan没有什么特殊的感觉,也就是说不来电,而当厨师Paula回答Monica说You should always "feel" "the thing"时,"the thing" 指的是男人“那话儿”,她是在说女生决定爱不爱一个男生之前一定先得“验验货”。

7.Pop-Tart 上面有果酱或果陷的小圆饼

8.giant karmic debt 她觉得那是一种“报应”?说“报应”会不会太重了?反正就是那个意思~~
就是指因果报应,业债,老外也有讲这个的
她是认为never be able to enjoy it 将成为白拿钱的 karmic debt,karmic debt是指是指因果报应,业债,phoe信鬼,信通灵,所以说出这个词也不奇怪。

9.all over him 这里all over him的意思是,不喜欢,全身挑毛病
这种词一定要看上下文,在they all find out 那集,chan对mon说 pheo is all over him ,这里就有引诱,往身上贴的意思,委婉的说是喜欢,:)
all over sb. 意思是非常喜欢...,着迷,因为喜欢得不得了,所以恨不得扑上去贴着
I'm all over you.我對你非常地著迷.
All over you 就是說對你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you. 這二句都是表達很喜歡某人的意思.
All over somebody 還有一個很常用的用法, 我把他翻成 "三貼" 比如說你去舞廳跳舞, 看到有一對男女跳到三點都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.
I'm over you.我跟你之間完了.
一字之差但是意思完全不同喔. 你要是說 I'm over you, 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 這和 I'm all over you 是完全不一樣的.

10.satan's minions at work again satan's minions
pheo说自己得了五百块,可是她并不高兴,所以chan就讥讽地说,又是satan's minions来干坏事啦!

11.a gallon of alan只是Chandler用来表达对alan喜欢程度的一个笑话罢,好像“日有三省”中的"三" 一样,并非实指多少次,而是暗指“数量多,程度深”。

12.sometimes y bag lady问phoebe把元音都挑出来没?(她不吃有元音字母的汤)Phoebe就顺着她的话说“我按你的做了,不过Y还留在里面,你知道有时候Y(sometimespeople wanna know WHY)!呵呵,phoebe也不知道这个老太太为什么不吃原因所以逮个机会调侃一下她。

13.The hair comes out, and the gloves come on
gloves (come on)是从一句俗语来的,其实就相当于hurt somebody。我估计是从拳击那边引过来的,as in boxing gloves。
本来rachel是站在phoebe一条战线上的(she thinks phoebe's chewing hair is endearing),没想到pheobe“恩将仇报”的讽刺了她一回,Rachel觉得被出卖了,所以说phoebe has the gloves on.
说有时候你还会听到类似的说法:“not lay a glove(fingure or hand) on”, which means leave unhurt.

14.Or, or, y'know, um, 'I think we should see other people' means 'Ha, ha, I already am'.
“我想我们该约会其他人”“哈哈,我已经在约会别人啦”

15.Cushions the blow cushion 就是缓和气氛,找话说来应付

16.loosely translated 泛泛地解释

17.I don't care“我不在乎”

18.deja vu n. 似曾相识的感觉;幻觉记忆
(French expression adopted in English) a feeling that you are seeing something you have 'already seen' before ... in a past life, dream, etc...

19.But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die
live with可理解为承受,knowledge就是指 you sent an honest man to die这个事实

20.Phoebe:Yeah-no-I'm jut-it's,I haven't worked-It's my bank.
I haven't worked 的后半句应该是 it out,她心情很乱,不知道怎么说才好,才语无伦次

21.I've heard schho much about all you guyschh!
monica之前在perk里谈到她前一个男友总被他们嘲笑,原因就是那个男的说话舌头不直,chan还学他说:“We love Schhteve! Schhteve was schhexy!”这次alan见面也开玩笑学着说“schho much ”,所以大家都笑了。

22.Hassidie jewellers(犹太珠宝商)是他们比赛的对手,showed a thing or two about softball,给他们露了一两招

23.I stepped in gum. ...What is up with the universe?
表示极不满就会用到hell,文明点就是on earth,再粗俗点就是 F word。
What is up with ...是怎么了,因为stepped in gum跟她前面说的没什么关系,莫名其妙,所以才好笑

24.the way they were“原来的样子”

25.Yeah.He could row like a viking就是划起船来像个海盗,意思是他很有型

26.They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.
据说食指尖到拇指尖的距离就是pee-pee的长度, 所以joey说"That's ridiculous!"

27.You're such a nice guy" means "I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you.
总穿着皮裤又酗酒的人,应该是很嬉皮,古怪的,和他们约会可能会有刺激的感觉。但不一定说a nice guy就是比他们差,而是觉得和他约会比较闷,只能用nice来形容了。


[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道