【新概念英语三】第11课:无罪

2012-07-24 22:18:18   Tag:

新概念英语

 
   我要评论(0)

【新概念英语三】第11课:无罪: Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。

 《新概念英语》第三册第11课MP3(英音)

《新概念英语》第三册第11课MP3(美音)

【新概念英语三】第11课 Not Guilty 无罪

【课文】

Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
'No,' I answered confidently.
'Would you mind unlocking this suitcase please?'
'Not at all,' I answered.

The Officer went through the case with great care. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
'You should have declared that.' Perfume is not exempt from import duty.'
'But it isn't perfume,' I said.' It's hair gel.'
Then I added with a smile,' It's a strange mixture I make myself.'
As I expected, he did not believe me.
'Try it!' I said encouragingly.
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk-marks on my baggage.

【课文翻译】

现在的海关官员往往相当宽容。但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时他们仍可以拦住你。甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着 500只金表,却也处之泰然。最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。“没有。”我自信地回答说。“请打开这只手提箱好吗?” “好的。”我回答说。

那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。我相信那箱子再也关不上了。突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。“香水,嗯?”他讥讽地说道,“你刚才应该申报,香水要上进口税的。” “不,这不是香水,”我说,“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:“这是一种我自己配制的奇特的混合物。” “你就闻一闻吧!”我催促说。海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。

【生词和短语】

guilty adj. 犯罪的,违法的
tolerantadj. 宽容的
declare v. 申报
hardened adj. 有经验的
professional adj. 职业的,专业的
smuggler n. 走私者
officious adj. 爱管闲事的
confidently adv. 自信地
dreadful adj. 可怕的,一团糟的
pounce v. 猛抓,扑住
perfume n. 香水(人造的)
sarcastically adv. 讽刺地
exempt adj. 被免除的
duty n. 税
gel n. 凝胶
mixture n. 混合物
unscrew v. 拧开
nostril n. 鼻孔
chalk n. 粉笔
baggage n. 行李

【知识点分析】

词汇

【guilty】
还原:guilt→guilty

例句:
1.Your guilty secret is safe with me!
你的秘密在我手里是绝对安全的!
2.The boosters are guilty of over-optimism.
支持者毫无疑问地过于乐观了。

【tolerant】
还原:tolerate→tolerant

例句:
1.How tolerant of criticism is the prime minister?
总理容忍批评之度有多大?
2.It culminated in a vision of a more tolerant and peaceful world.
演讲在对一个更加包容和平的世界的展望中达到高潮。

【declare】
英英:make a declaration (of dutiable goods) to a customs official

例句:
I have nothing to declare.
我没什么要申报的。

【hardened】
还原:hard→harden→hardened
hard:严格的,严厉的
harden:变得冷酷

例句:
1.Within the hardened carapace beats the heart of a remorseless killer.
他坚固的外壳下跳动的是一颗冷血的杀手之心。
2.There was very little about him for any woman to love...a hardened professional soldier limited in education and outlook.
象他这样一个教育和眼光都有限的冷酷的职业军人一定没有什么值得一个女人去爱的。

【professional】
还原:profession→professional

例句:
1.He got his first professional job in 1916.
1916年他得到了第一份专职工作。
2.You can, of course, get professional help, but I am not sure if I recommend it.
当然,你还可以寻求专业帮助,但我拿不准自己是否该建议你这么做。

短语:
professional development 专业发展
professional knowledge 专业知识;专门知识
professional training 职业培训
professional team 专业团队;职业队
professional education 职业教育;专业教育

近义:vocational, specialized, occupational

【officious】
例句:
1.He is an officious leader.
他是个爱发号施令的领导。
2.He is a harsh man, at once pompous and officious.
他是个严酷的人,既自负又爱管闲事。

【confidently】
还原:confidence→confident→confidently

例句:
1.He strode confidently across the hall.
他充满自信地大步走过大厅。
2.We will stand confidently for liberty.
我们为自由而自信的挺立。

【dreadful】
还原:dread→dreadful

例句:
1.She throbbed at the dreadful sight.
她看到那可怕的情景直打嗦。
2.The earthquake was a dreadful disaster.
地震是一种可怕的灾难。

近义:terrible, horrible, awesome, fearful

【pounce】
英英:move down on as if in an attack

例句:
1.We hide behind the bush, ready to pounce on the intruder.
我们藏在灌木丛后面,准备向来犯者发起突然袭击。
2.Then, just as they about to pounce, something would catch their attention.
然后,当它们将要一跃而起时,其它的什么却吸引了其注意力。
3.But already that quick pounce to the throat looked very real. Once or twice, the game got too rough.
不过它们相互偷袭咬住对方脖子的游戏已经玩得很纯熟了,看去就和真的一样。

【sarcastically】
还原:sarcasm→sarcastic→sarcasticlly

例句:
1.Annie: (sarcastically) Well, I can believe this.
安妮:(讽刺地)哦,竟然有这种事。
2.She smiled sarcastically at him and began preparations.
她讽刺地在他微笑而且开始了准备。

近义:ironically, satirically

【exempt】
例句:
1.Taiwan's youth can not exempt themselves from military responsibility.
在台湾的年轻人都不能免除当兵的责任。
2.Bicyclists often ride as though two-wheeled vehicles are exempt from all traffic laws.
骑自行车者无拘无束,仿佛两轮车就可以不遵守交通规则似的。

短语(1个意思2种说法哦~):
exempt from 豁免,免除
exempt from tax 免税
tax exempt 免税的

【unscrew】
英英:loosen by turning

例句:
1.Unscrew the locks from the doors!
把锁从门上拆下来!
2.The lid of this jam pot won't unscrew.
这果酱罐的盖子拧不开。
3.The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it.
这幅画和墙搭配得很好,但是我敢说我能旋开它。

搭配

【on the other hand】
【go through the Customs】
【Have you anything to declare?】
【look sb. in the eye】
【Would you mind...】
【in a mess】
【You should have...】

[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道