【新概念英语三】第9课:飞猫

2012-07-24 22:12:12   Tag:

新概念英语

 
   我要评论(0)

【新概念英语三】第9课:飞猫 :Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。

《新概念英语》第三册第9课MP3(英音)

《新概念英语》第三册第9课MP3(美音)

【新概念英语三】第9课 Flying Cats 飞猫


【课文】

Cats never fail to fascinate human beings. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well. They never become submissive like dogs and horses. As a result, humans have learned to respect feline independence. Most cats remain suspicious of humans all their lives. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives. Apparently, there is a good deal of truth in this idea. A cat's ability to survive falls is based on fact.

Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. There are plenty of high-rise windowsills to fall from! One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more. At high speeds, falling cats have time to relax. They stretch out their legs like flying squirrels. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.

【课文翻译】

猫总能引起人们的极大兴趣。它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。它们从不像狗和马一样变得那么顺从。结果是人们已经学会尊重猫的独立性。在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念——猫有九条命。显然,这种说法里面包含着许多真实性。猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。

最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,有的是高层的窗槛从上往下坠落。有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。“猫就像训练有素的跳伞队员,”一位医生说。看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。在高速下落中,猫有时间放松自己。它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。

【生词和短语】

fascinate v.迷住,吸引住
affectionate adj.充满深情,柔情的
mysterious adj.神秘的,难以理解的
submissive adj.服从的,顺从的
feline adj.猫的
independence n.独立,独立性
high-rise adj.高层的
windowsill n.窗槛
paratrooper n.伞兵
squirreln.松鼠
air-resistance n.空气阻力
impact n.冲击力

【知识点分析】

词汇

【fascinate】
英英:cause to be interested or curious

例句:
1.Angels fascinate, as Christmas-card-makers rediscover every year.
天使令人着迷,正如圣诞卡制造商们每年一再发现的那样。
2.Such photos always fascinate me.I mean the color photos from the past, the older the better.
这样的照片总是很吸引人,来自过去的彩照是越老越好。
3.Sequoias fascinate people by their size and age.
红杉魅力无穷,其树身之大,寿命之长,令人赞叹。

【affectionate】
追根溯源:affection→affectionate
affection: n.感情,喜爱

例句
1.He was certainly an affectionate fellow.
他无疑是一个富有情义的人。
2.It was all owing to his too affectionate nature, which craved for admiration.
这都是因为他生性太重感情,渴望得到敬慕。

【mysterious】
追根溯源:mystery→mysterious
mystery:神秘,奥秘

例句;
1. Ghost towns give people a tangible connection to a mysterious past, says Mr Baker.
贝克先生说,废弃的城镇让美国人和神秘的过去有了切实的联系。
2.The woman seemed desirous, yet reluctant to speak, and answered in low, mysterious tone.
那妇人好象想说,但又有点踌躇,她放低了嗓门神秘地说。

【submissive】
追根溯源:submit→submisive
submit:顺从,服从

例句:
1.He was submissive to a word of advice .
我劝他的话,他没有不听的。
2.The Submissive—These are women who will make a man feel like a man.
顺从型的-这样的女人能让男人感觉更像男人。

近义:followed, subject, compliant, obedient

【independence】
还原:independence→independent→dependent→depend
depend:依赖,依靠

例句:
1.They pride themselves on their independence, their right to make up their own minds.
他们为能独立,以自己的想法决定如何做事而感到骄傲。
2.Here saying "No" indicates a somewhat naive perspective on life and a strong desire for independence.
这“说不”里面,有一种稚嫩的人生观,一种渴望独立的强烈愿望。

短语:
declaration of independence 独立宣言
independence day 美国独立纪念日(7月4日)
economic independence 经济上的独立
war of independence 独立战争
independence hall 独立大厅(位于美国费城,独立宣言签字处)

【impact】
例句:
1.The impact of the crash hurtled the driver against the windshield of the car.
碰撞的冲击力使驾驶员猛撞在车子的挡风玻璃上。
2.To create strong visual impact in your pages, make some things stand out.
创建具有冲击力的,突出某项,这是最好的方法。

短语:
environmental impact 环境冲击,环境影响
environmental impact assessment 环境影响评价
impact resistance 抗冲击性;冲击阻力
economic impact 经济影响
visual impact 视觉冲击,视觉震撼;视觉效果

近义:effect,impression,influence, infection

搭配

lead a...life/lead a life of...
as a result
a popular belief
have...in common

句型

but...as well
例句:
1.Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well.
咦~有木有觉得很面熟啊~~对,这个是第5课课文里的句子,那一课的句型里也和大家一起学习过这个句型哦,去复习下>>
2.Setbacks contain not only challenges, but opportunities as well.
挫折中不仅包含着挑战,同时也蕴含着机遇。
3.Throw away your fear while embracing your compassion, not just for others but yourselves as well.
扔掉恐惧,拥抱你的同情之心,不仅为了他人也为你自己。

这一课讲的是猫咪的事情,最后我们来看看有哪里和“猫”有关的俚语吧~~

cat walk 猫步
an old cat 坏脾气的老太婆
a barber's cat 面现病容和饥色的人
as sick as a cat形容某人病得厉害
like a cat on hot bricks热像锅上的蚂蚁

When the cat's away, the mouse will play.
山中无老虎,猴子称霸王。
Cat's hide their claws.
知人知面不知心。
There are more ways of killing a cat than by choking it with cream.
不要在一棵树上吊死。

不知道大家有木有发现,西方人对猫不如对狗那么喜欢,从上面的俚语就看的出,猫大多用来表达贬抑,最多中性的意思,可是,这是为神马呢...据说,是因为猫在西方被视为巫婆的熟友:中世纪,撒旦魔鬼最喜欢化做一只黑猫,巫婆则常带这一只猫作为熟友相伴。

 

[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道