【新概念英语三】第4课:艾尔弗的双料生活

2012-07-24 21:51:51   Tag:

新概念英语

 
   我要评论(0)

【新概念英语三】第4课:艾尔弗的双料生活:Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。

《新概念英语》第三册第4课MP3(英音)

《新概念英语》第三册第4课MP3(美音)

【新概念英语三】第4课 The double life of Alfred Bloggs 艾尔弗的双料生活

【课文】


These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as ‘white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. AlF's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.

【课文翻译】

如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作:“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。

艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。

【生词和短语】

manual adj. 体力的
collar n. 衣领
sacrifice v.牺牲,献出
privilege n. 好处
dustman n. 清洁工
corporation n. 公司
overalls n. 工作服
shower n. 淋浴
secret n. 秘密
status n. 地位

【知识点分析】

词汇:

【manual】
例句:
1. He's as tender as a chicken and not up to hard manual work.
他吃不了苦,胜任不了艰苦的体力劳动。
2. This will help do away with heavy manual labor and raise productivity.
这可以帮助消除繁重的体力劳动,提高劳动生产率。
近义词:
handmade mechanic

【sacrifice】
英文解释:
endure the loss of
短语:
sacrifice...for...
例句:
1. A mother would sacrifice her life for her children.
母亲愿意为自己的孩子 操劳一生。
2. They may have to raise prices or sacrifice profits.
他们可能不得不提高产品价格,或是牺牲利润。
3. You don't have to sacrifice environmental protection to promo economic growth.
你不必为了促进经济成长而牺牲了环保。
近义词:
martyr

【privilege】
例句:
1. That privilege should come with weighty conditions.
这种特权应当附带苛刻的条件。
2. Parking in this street is the privilege of the resident.
在这条街上停车是此处居民特有的权利。
近义词:
franchise peculiar

【shower】
短语:
take a shower
例句:
1. This is the bathroom with shower and bath.
这是带淋浴和浴缸的浴室。
2. Will you like a room with a bath or a shower?
您想要一间带浴缸的还是淋浴的房间?
近义词:
have a bath

【secret】
短语:
keep a secret
例句:
1. You guessed the wrong secret.
你猜错了我的秘密。
2. If we keep the secret she will never know the truth.
只要我们保守秘密,她将永远不会知道真相。
近义词:
privacy

【status】
例句:
1. I was aware of my low status .
我意识到了自己地位的低下。
2. The second reason is their low economic status .
第二个原因是经济地位低下。
近义词:
ranking

短语:

1. be referred to as...
Some dogs also have what fanciers refer to as "furniture", notably moustaches.
2. give rise to...
As the Network is enriched with new members, it will give rise to new questions

句式:
Such is...that...
Such is a truth that where there is a will ,there is a way.
Such is my promise that I will come again.

 

[ 发布:能飞英语网    编辑:能飞英语网 ]
0
0
QQ书签  百度搜藏  Google书签  新浪ViVi书签
雅虎收藏  分享到校内人人网  收藏到豆瓣  收藏到开心网
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言

媒体报道